Kann mir das folgende jemand auf türkisch übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Zuerst muss ich dir sagen, dass ich wirklich positiv überrascht bin wie reif und erwachsen du mittlerweile bist.

Ilk önce sana positif şaşkınlığımı belirtmem lazım. Bu arada nekadar büyümüş ve olgunlaşmışsın

Ich weiß nicht, wieso ich dir vertraue aber ich denke der Grund ist, dass du nicht die kalten Augen wie viele hast und unter der harten Schale ein gutes Herz steckt.

Sana neden güvendiğimi bilmiyorum ama herhalde nedeni başkaları gibi soğuk bakmıyorsun ve o sert duruşunun arkasında iyi bir kalp taşıyorsun.

.. bis dahin hast ja nette die Damen, die dir Bilder schicken.

Zaten o zamana kadar sana resim gönderen hoş bayanlar var

Vielleicht sieht man sich ja doch 3 mal im Leben.

Belki hayatımızda bir üçüncü sefer daha karşılaşırız.

Ich weiß du würdest gerne weiterhin Kontakt haben, aber du weißt das geht leider nicht.

Biliyorum, benimle kontakta kalmak isterdin ama bunun olamacağını biliyorsun

Für den Rest habe ich gerade leider keine Zeit

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von bienshe
12.11.2015, 22:12

Sehr lieb, Danke! :-) 

0

Öncelikle sunu söylemek isterim, ne kadar olgun ve yetiskin olduguna positif sasirttin beni.


Neden sana güvendigimi bilmiyorum, saniyorumki digerleri gibi soguk gözün olmadindan ve sert dis görüntünün altina iyi bir kalb olmasindan diye düsünüyorum 

Ozamana kadar güzel Kadinlarin var senin, sana resim yollayan.

Biliyorum ki sen halen temas kurmak istiyorsun, bunun mümkün olmadigini sende biliyorsun. Eger Gönlünü eylendirmek bittiyse tekrar benimle temas'a gecebilrsin, baska seyler icin ben senin icin yanlis Kadinim. Üzgünüm, kese hersey baska olsaydi, ama sana söz veriyorum, beni unutacagina.

Seni gercekten begeniyorum, hersey baska olsaydi kim bilir, ama nedemisler, Gözden Cikan, aklidanda cikar.


Hersey icin tesekkürler, sana borcluyum, Sen benim zamanimi katlanacak duruma getirdin, sen olmasaydin kendimi kayip ederdim.


Mektubu yirtip atma ricasina kuruma bakma, ame nedenini sende biliyorsun.

sana uzaktan sariliyorum.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

ahm , Jan hat mit Check24 über 1.000€ gespart ! nein spaß wieso so viel?Als ob es jemand macht

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von bienshe
12.11.2015, 20:41

weil es vielleicht doch noch nette Menschen gibt ;)

0
Kommentar von BischDuReal
12.11.2015, 20:42

Das stimmt allerdings xD :D

0

Hallo

Ich übersetze es später, bin unterwegs :-)

LG Sami

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von bienshe
12.11.2015, 21:16

Danke!

0