Frage von notuser1, 52

Kann mir das jemand übersetzen (Google Übersetzer schafft es nicht)?

"love this! do you have one on the song: dont you wordt child?"

das hat jemand unter mein Video geschrieben, da dort aber viele Rechtschreibfehler drin sind und ich nicht so gut Englisch kann, bräuchte ich eine kurze Übersetzung.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Wieselchen0912, 30

gefällt mir! hast du eins von dem Lied: don't you (worry?) child?

Antwort
von krispinchen, 38

wahrscheinlich ist das lied 'dont you worry child' von Swedish house mafia gemeint und er fragt, ob du das lied auch hast.

Kommentar von adabei ,

So viel Phantasie hatte ich nicht. ;-)

Antwort
von Shadaya, 19

Der Satz ist total falsch geschrieben. So wie es dasteht, heißt es:

Liebe es! Du hast nur dieses eine Lied...das Kind ist es nicht wert.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 32

Da das kein richtiges Englisch ist, wird es dir auch niemand "richtig" übersetzen können.

Kommentar von notuser1 ,

wollte ja nur wissen, was da so ungefähr drin steht.

Kommentar von adabei ,

Da ich das Lied nicht kenne, das wohl hier gemeint war, hatte ich keine Chance. ;-)

Kommentar von notuser1 ,

hab  zu erst auch nicht erkannt,dass damit das lied gemeint ist ;D (obwohl ich es kenne xD)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten