Frage von Principessa1927, 13

Kann mir das bitte einer übersetzen, Google ist keine große Hilfe ?

they gon' answer for a real one

Antwort
von AstridDerPu,

Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Leider helfen bei dem verstümmelten Satz ohne weiteren Kontext auch ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

und ego4u.de und englisch-hilfen.de für die Grammatik nicht wirklich weiter.

Mit gon' dürfte hier are going to gemeint sein.

AstridDerPu

Antwort
von ChickPea,

Abgesehen davon das Google Uebersetzer sowieso mist ist, ist der Satz auch nicht besser.

Macht ja schon auf Englisch keinen Sinn. Ich rate mal;

They are going to answer for a real one?

Real what? Person?

"Sie werden fuer einen richtigen antworten"

Bitte gern' geschehen :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten