Frage von klasf, 14

Kann man sagen: I wish it could stop raining. Statt I wish it would stop raining, das dies nicht in der Hand des „Betrachters“ liegt?

Antwort
von Oubyi, 6

Ich finde
"I wish it could stop raining"
ziemlich sinnfrei, denn Du hoffst quasi, dass es aufhören kann zu regnen, also das es möglich ist, dass ein einmal einsetzender Regen irgendwann wieder aufhört. DAS ist aber doch wohl selbstverständlich. Oder?

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 13

Beides geht(Version mit "would" erscheint mir besser). Aber auch: I wish it stopped raining. 

Antwort
von schlonko, 14

Es könnte aber jederzeit aufhören. Die theoretische Möglichkeit besteht, wenn die Voraussetzungen dafür eintreten. Nur wann das sein wird, kannst Du nicht wissen. Daher hoffst Du einfach, es würde aufhören.  

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 3

Hier ist die Lösung mit "would" üblich: "I wish it would ..." ist eine übliche Standardformel. Genau wie z.B. "I wish I could ...". 

Da es hier zudem nicht um eine durch den Willen beeinflußbare Sache geht (den Wettergott lassen wir mal außen vor), wäre "could" hier nicht zielführend.

Gruß, earnest

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 8

could = könnte; would = würde

Antwort
von Pablo1949, 13

Ne><>

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten