Frage von faress1987, 20

Kann man in einer übertragenen Bedeutung so schreiben: "Dadurch verkündete er die Geburt einer neuen Ära"?

Antwort
von Satiharu, 16

Kann man.

Ich würde aber eher schreiben. Dadurch verkündete er den Anfang einer neuen Ära

Wenn du mit mir schreibst, fänd ivh dich fantasievoll. Jedoch verstehen viele (die ich kenn) nur das was die schon kennen. (:

Ps: Verkündung bedeutet nicht zwingend Start, oder? Also evt auch prophezeite (:

Antwort
von frischling15, 10

Er stellte den Beginn einer neuen Ära in Aussicht ....

Ihn beschäftigten die Visionen einer neuen Ära.......

Kommentar von paulklaus ,

Nö !

"In Aussicht stellen" bedeutet, eine Wahrscheinlichkeit / Möglichkeit anzudeuten.

Der Fragende meint meines Erachtens - mit salbungsvollen Worten - das FAKTUM eines Beginns wovon auch immer...

pk

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Grammatik & deutsch, 13

Die neue Ära wird meist erst hinterher als neue Ära befunden.

Mein Vorschlag: "Seine prophetische Rede (oder was auch immer) erwies sich im Nachhinein als die Geburt einer neuen Ära."

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten