Frage von keslon, 71

Kann man auch another schreiben statt other?

Hallo zusammen, ich komme aus Süd Korea und lerne gerade Deutsch und leider gleichzeitig Englisch. Ich lerne Englisch mit dem Lehrbuch English Grammar in Use aus der britischen Uni Cambridge. Im Buch steht dieser Satz, " In the other part of the sentence (not the if-part) we use would or wouldn't." Meine Frage bezieht sich nun auf das "other." Ich weiß bereits, dass das "other" benutzt wird, wenn das sich auf das eine von beiden bezieht wie im Deutschen "das eine und das andere (the other)." Meine Frage lautet also, ob man in dem Satz anstatt other auch "another" schreiben kann. Das Wort another weist wahrscheinlich nicht darauf hin, dass es nur 2 Auswahlmöglichkeiten gibt aber es scheint mir trotzdem logisch zu sein, zu sagen "In the another part of the sentence we use would or wouldn't." oder liege ich damit falsch?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Koschutnig, Community-Experte für Englisch, 18

Zunächst: Du liegst damit doppelt falsch.

1.) the another part ist ganz unmöglich, denn another  besteht aus an + other = ein anderer = ein weiterer= noch ein(er).

Da ist also bereits ein Artikel  vorhanden, man kann da  nicht auch noch einen weiteren ( den bestimmten Artikel the) davorsetzen.

---------------

2.) Zu deinem  Beispiel: 

Es geht um den  "if-Satz",  der ja aus 2 Teilen, und zwar aus  einem Nebensatz (if...)  und dem Hauptsatz besteht.

 Im if-Nebensatz  ist das would verboten, im Hauptsatz aber erlaubt. 

Es gibt nur 2 Teile, daher ist also nur the other (= der andere ) möglich. 

Kommentar von keslon ,

Hallo, vielen Dank für deine Antwort. Ich wußte nicht, dass im another das an ein Artikel ist.  lg Euiyoung

Kommentar von Koschutnig ,

Ich danke dir für das Kompliment! 

Ich freue mich, dass ich helfen konnte, und es ist sehr nett von dir, das auch hier zu zeigen.

Zu another: an (= "ein/eine") war immer so eng mit other verbunden, dass es in der Schreibung zusammengewachsen ist. Die Bedeutung ist aber immer noch klar vorhanden.

Antwort
von 2951413, 23

In another part wäre stilistisch schlecht. Verstehen wird man dich trotzdem.
The other -> bestimmter Artikel. Es bezieht sich ja auf den einen bestimmten Satzteil in diesem Fall.
In another part würde heißen, in irgendeinem anderen Teil von mehreren -> unbestimmter Artikel.

Kommentar von keslon ,

Danke für deine Erklärung mit dem bestimmten und unbestimmten Artikel.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 16

"In the other part of the sentence" bezieht sich auf DEN anderen Teil des Satzes - der also aus zwei Teilen bestehen dürfte. 

"In another part of the sentence" bezieht sich auf EINEN anderen Teil des Satzes - der dann also aus mehr als zwei Teilen bestehen dürfte. Das wäre dann vielleicht ein Schachtelsatz.

Da ein if-Satz normalerweise aus ZWEI Teilen besteht, kommt hier nur die erste Variante infrage. DER andere Teil wäre dann also der Hauptsatz.

"In THE another part of the sentence" ist falsches Englisch. Das "THE" muss gestrichen werden. 

Gruß, earnest

Antwort
von GlasMaggi, 19

"In the another" ist grammatikalisch falsch. Es geht "In another" oder "In the other". Die Bedeutung der beiden hast du jedoch genau richtig beschrieben und dein deutsch ist sehr gut!

Kommentar von keslon ,

Hallo, danke für dein Kompliment^^ Es wird noch besser. 

Antwort
von kaninchen26, 19

another macht in diesem Satz wenig Sinn. another heißt so viel wie: ein(e) andere/-s/-r. damit heißt dein Satz übersetzt: in dem einen anderen Teil... another und ither hat eine unterschiedliche Bedeutung

Antwort
von Usergf, 31

Dann müsstest du das "the" weglassen. Das ist dann sozusagen in irgendeinem anderen Satz. Other bezieht sich auf ein ganz bestimmten Satz.


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten