Kann jmd Bitte folgenden türkischen Satz ohne Google sinnvoll übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Wer gehen will soll gehen, bleib du bis du stirbst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ickebines
09.03.2016, 15:35

Danke erstmal,

Aber soll das heißen: bleibe du selbst Bis du stirbst

Oder

Oder bleib du wo du bist bis du stirbst (also: bleib weg von mir)

0

"Reisende soll man nicht aufhalten. Bleib Du bis zum Ende der Tage"

Ohne Google und mit echten Deutschkenntnissen. Aber eine wortwörtliche Übersetzung ist manchmal in deutsch dann ohne Sinn, oder wenig Sinn

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Lass sie gehen aber bleibe du bei mir bis wir sterben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wer gehen will soll gehen,aber du sollst bei mir bleiben bis der tot kommt :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von furqan1616
09.03.2016, 15:25

Nicht bei mir 

0

Wer geht, der soll gehen. Bleibe du bis du stirbst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ickebines
09.03.2016, 15:34

Danke erstmal,

Aber soll das heißen: bleibe du selbst Bis du stirbst

Oder

Oder bleib du wo du bist bis du stirbst (also: bleib weg von mir)

0