Frage von Madi0madlen2, 84

Kann jemand mir ein Satz ins englische übersetzen?

Hi, ich bräuchte ein Satz auf englisch. Eigentlich kann man ja Google Übersetzer, aber es ist öfters falsch. Der Satz lautet: Ich und meine Lieblings Decke . Also Decke ist keine Decke sondern wie eine Kuscheldecke, wenn ihr wisst was ich meine. Danke im Voraus :)

Antwort
von DonkeyDerby, 49

Me and my favourite blanket.

Das ist allerdings kein vollständiger Satz.


Kommentar von Zuck3r ,

Wahrscheinlich die Beschreibung für ein Bild.

Kommentar von Madi0madlen2 ,

Ja, ist eine Beschreibung

Antwort
von syncopcgda, 29

Me and my favorite blankie (oder cuddly blanket).

Antwort
von Enlightener, 61

Me and my favourite blanket.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & deutsch, 34

Hi. 

Mein Vorschlag: "Me and my security blanket." 

War echt Peanuts ... 

;-) 

Gruß, earnest

Kommentar von earnest ,

P.S.: Der Google-Übelsetzer liegt bei Texten praktisch IMMER falsch. Der gehört in die Tonne getreten.

Kommentar von N3kr0One ,

Und warum in aller Welt verwenden alle me am Anfang?
Eigentlich sollte es lauten, wenn überhaupt
I and my securtiy blanket. Da man aber I nach hinten setzt, müsste der Satz doch korrekt lauten:
My security blanket and I.

Kommentar von earnest ,

Das musst du die Angloamerikaner fragen, insbesondere Letztere. Die benutzen nämlich ständig diese idiomatische Formulierung.

Mal ehrlich: "Me and Bobby McGee" klingt doch besser als "Bobby McGee and I" ...

Kommentar von N3kr0One ,

Ich weiß, dass sowas häufig benutzt wird...aber, da ich nun selbst verunsichert wurde, habe ich mal ein bisschen gestöbert in englisch-sprachigen Foren.
Also das Bobby and I ist schon die häufigste Variante und ist einfach eine Art guter Ton (wie im Deutschen eben auch, dass man sich nicht zuerst nennt...aber das ignorieren ja heute auch viele).

Für mich selbst klingt Bobby McGee and I wesentlich vertrauter und besser als Me and Bobby....
Aber das hängt sicherlich auch damit zusammen in welchen Kreisen man unterwegs ist bzw. von wo diejenigen herkommen, mit denen man spricht.

Kommentar von earnest ,

Wir verkehren anscheinend in unterschiedlichen Kreisen und haben wohl auch unterschiedliche Auffassungen von idiomatischem Englisch.

So be it ...

Antwort
von SoVain123, 56

Me and my favourite blanket.

Antwort
von Elken4, 51

Me and my favourite blanket...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten