thimsisi am 25.07.2009 um 0:47 Uhr
Hey Leutz... kann einer das übersetzen: älä tu mulle seli tiää kippis
xD danke schonmal
Doch klar, älä kann man am besten mit dem englischen Wort don´t übersetzen, mulle heisst für mich und kippis heisst prost. Aber das wars dann auch schon. Was es heissen könnte... ist aber nur eine wage Vermutung: Komm nicht zu mir, sonst/dann kippt der Weg.. macht das einen Sinn?
Älä, mulle und kippis ist Finnisch, aber der Rest.... Könnte es sein, dass es sich hier um Estnisch handelt? Ist ja eine ähnliche Sprache.
thimsisi am 23. August 2009 19:07 ich hab keine ahnung xD aber was die worte heißen weißt du nicht zufällig?
Nein! Versteh nur Bahnhof!
thimsisi am 25. Juli 2009 00:49 jap ich auch xD
hmm...=S