Frage von afriend898, 30

Kann jemand die nach folgende Sätze sinnvoll in türkisch übersetzen?

Ich brauche für einen Artikel den nach folgenden Nachruf in türkisch. Kann mir das jemand sinnvoll in türkisch übersetzen?

Du zeigtest uns das egal welchen Glauben wir besitzen, jeder die Pflicht hat, Zivilcourage zu zeigen und für schwächere einzustehen. Du zeigtest uns, das wir selbst nach unserem Tod anderen helfen können. Wir möchten deinem Weg der Zivilcourage und Nächstenhilfe folgen.

Antwort
von Nikolettanina, 29

Sen bize, hangi dine sahip olursak olalım, her zaman bir şeyi aklımızdan çıkarmamamız gerektiğini gösterdin yani her daim sivil cesaret göstermemiz gerektiğini ve daha güçsüz insanlara her zaman yardımcı olmamız gerektiğini. Sen bize; öldükten sonra bile insanlara faydalı ve yardımcı olabileceğimizi gösterdin. Bize gösterdiğin sivil cesaret ve insanlara karşı gösterdiğin sevgi ve saygının peşinden yürüyeceğiz.

Kommentar von Nikolettanina ,

Habs versucht wort wörtlich aber auch noch sinngemäß und grammatikalisch passend zu übersetzen:)

Antwort
von TheDevil10, 30

.neglof eflihnetshcäN dnu egaruocliviZ red geW menied nethcöm riW .nennök nefleh neredna doT meresnu hcan tsbles riw sad ,snu tsetgiez uD .nehetsuznie erehcäwhcs rüf dnu negiez uz egaruocliviZ ,tah thcilfP eid redej ,neztiseb riw nebualG nehclew lage sad snu tsetgiez uD

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community