Frage von Animemagisch, 30

Kann jemand die urdu lesen oder diese arabische schrift und mir übersetzen was auf dem bild hier steht?

Antwort
von mulan, 10

پہر زندگی نے مجھے صبر
سے ملایا اور صبر کو اپنا کر
میرے دل نے کہا ۔۔۔

pehr zendegi ne mujhe sabr
Se malaya or sabr apna kar
Mire dil ne kaha...
(Arabisch) "fa-bi-ayyi rabbikuma tukadhdhiban" (Quran Sure 55, Vers kommt dort 31x vor)

Ich sehe das Leben des Geduldigen.
Malaya und die Geduld selbst
:Mein Herz sagte.

"Wer schlägt die Wohltaten eures Herrn aus?" (31x in Sure 55)

Von meinem iPhone gesendet

Kommentar von Animemagisch ,

Vielen Dank für die Übersetzung. Aber ich frage mich wer oder was ist Malaya? So ganz habe ich den Sinn nicht verstanden. :/

Ist das wie Kommt Zeit, kommt Geduld/Rat. Oder ähnliches wie
barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte ist Gott?

Was ich nicht begreife ist der zusammenhang mit der Sure O.O.

Antwort
von Succcer, 13

Es ums Leben etc

Kommentar von Animemagisch ,

Wie meinst du das?

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community