Kann ich den folgenden satz so formulieren?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Yupp, ich hab gelesen und gleichzeitig mitübersetzt.. passt 1 zu 1, finde ich. Gut!


Du holperst nicht rum, sondern schreibst wie ein "Engländer". Behauptet meinereiner: Englisch verhandlungssicher.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Mir ist nichts negativ aufgefallen. Ich finde es in Ordnung.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Used und living gemeinsam ist falsch.

Würde "Families which used to live on two salaries". (Kann sein, dass es eigentlich eine Parataxe ist.)

Vielleicht "a half" (muss aber nicht)

"find" ist in dem Kontext falsch. Vielliecht "while single income families are forced to get an additional job to cover the extra costs of a child"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"...used to live..", nicht "...used to living...."

Einfacher wäre folgender Satzbau: "For families used to live ......it is almost impossible..." (ohne "find")

Auch das zweite "find" könnte man weglassen:

"For families used to live on two salaries it is almost impossible to cope with losing half of their income, while single income families often need an additional job to cover the extra costs of a child."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Dahika
26.10.2015, 12:48

for families used to live..hat aber eine andere Bedeutung. "Familien, die FRÜHER von zwei Einkommen gelebt haben..."
ich finde aber sinnvoller: "Familien, die es gewohnt sind von zwei Einkommen zu leben...."  und dann ist used to living richtig.

0

Alternativ könnte man "feel the need for an additional job" schreiben, klingt meiner Meinung nach besser - Ist selbstverständlich Ansichtssache. Sonst perfekt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

entweder who are used to living oder who are used to live

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?