Frage von Ludoreev, 43

Ist 'standing at the border.' ein vollständiger Satz?

Oder das i'm?

Antwort
von HansH41, 13

Mit "i´m" ist es ein vollständiger Satz. Aber "i" wird gross geschrieben.

I´m standing at the border

Ein ähnlicher Ausdruck wäre:

"sitting on the fence"  =   zwischen zwei Lagern/Meinungen

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 11

Nein, "Standing at the border" ist allenfalls ein HALB-Satz. genauer gesagt ist dies eine Partizipialkonstruktion, AUF DIE nun der Hauptsatz folgen muss:

z.B:: Standing at the border I didn't know what to do.

"I'm standing at the border" dagegen ist ein vollständiger Satz, weil hier ein Subjekt und ein Verb in flektierter Form vorhanden ist.

"I" bitte IMMER großschreiben!

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 15

Nein, ein vollständiger Satz ist das nicht. Es fehlt das subject.

Als Überschrift / Titel würde es aber reichen (= An der Grenze stehend)

Antwort
von Myosotis16, 26

Nein. Es fehlt das Subjekt?

Du weist doch: Subjekt, Prädikat und Objekt.

He, she , it ...is standing at the border.

Oder: We are standing at the border. They are ....

Antwort
von Tarikinan, 32

Nein das sagt nur steht an der Grenze. Da fehlt no ch wer, also z b i am standing...

Kommentar von Bswss ,

Nein, das heißt, wörtlich übersetzt nur: an der Grenze stehend.

Und "I" bitte immer großschreiben!

Kommentar von Tarikinan ,

Ja das mit I groß vergess ich immer

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten