Frage von grandpied, 19

Ist mein Satz grammatikalisch richtig formuliert?

What could be better than an exciting series that entertains while at the same time giving food for thought !?

Was könnte besser sein als eine spannende Serie, die unterhält und gleichzeitig zum (Mit-) Denken anregt!

Ich bevorzuge 'giving food / fed' statt 'stimulate' ; es sollte schon umgangssprachlicher klingen, aber irgendwie hab ich das Gefühl das ein Wort fehlt oder ist der Satz doch richtig formuliert?

Antwort
von liesl1303, 19

What could be better than an exciting series that entertains, while at the same time giving food for thought? Kein ! Ausserdem ist der Satz ganz richtig formuliert - prima!

LG

Kommentar von Denno2015 ,

Wenn man das Komma vor das while setzt ergibt das auch alles mehr Sinn, als wenn man es so in einem Zug liest :D

Antwort
von Denno2015, 18

What could be better than an exciting series that entertains and giving food for thought at the same time ...

So würde ich es machen...

Kommentar von liesl1303 ,

Falsch. Wenn Du hier and schreibst, muss die Verben denn gleichen Form benutzen, also soll es that entertains and gives food for thought lauten

Kommentar von Denno2015 ,

Sorry hast du recht! Ich habs einfach kopiert und zurechtgeschoben.

Antwort
von NicerDicer007, 16

"at the same time" gehört ans Ende, sonst alles ok.

Kommentar von liesl1303 ,

Falsch. Beide sind richtig.

Antwort
von Introspektion, 18

What could be better than an exciting series that entertains while at the same time it is giving food for thought.

Kommentar von liesl1303 ,

it is is nicht noetig

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten