Frage von Militerstiefel, 18

ist es richtig: heftzug für air current?

Antwort
von HansH41, 7

air current = Luftzug

Antwort
von HansH41, 5

In einem wissenschaftlichen Text hieße es "Luftströmung".

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, 14

Was soll bitte ein "Heftzug" sein?

Kommentar von Militerstiefel ,

air current

Kommentar von adabei ,

Luftzug, Luftströmung

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, 7

"air current" = Luftströmung

http://de.pons.com/übersetzung?q=air+current&l=deen&in=&lf=de

Ein deutsches Wort "Heftzug" gibt es nicht. Wahrscheinlich hast du "Luftzug" gemeint. Das wäre aber eher "breeze", wenn es positiv gemeint ist und "draught (BE) / draft (AE)", wenn es negativ gemeint ist.

 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten