Frage von OendiKnows, 70

Ist dieser Text auf Englisch grammatikalisch richtig?

Hallo,

wäre schön, wenn Ihr mir sagen könnt, ob dieser Text richtig so ist:

The majestically and glorious clan which is wearing the name "The Fallen Swords".

Fear us! Run! Run away as long as you can.

P.S.

Mit "Run away as long as you can." meine ich halt auf Deutsch "Renn' solange du noch kannst."

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Sprache, 17

The majestically (Wortart) and glorious clan which is wearing the name (Das ist denglisch oder - wie meine englischen Freunde so gerne sagen - deutschlish. wear ist das richtige Verb für das Tragen von Kleidung und Accessoires.) "The Fallen Swords".

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Kommentar von OendiKnows ,

Kannst du mir bitte meinen Text richtig nochmal aufschreiben? 

Antwort
von HansH41, 24

We are the majestic and glorious clan "The Fallen Swords".

Fear us! Run!

Run away as far as you can.

Antwort
von Spielwiesen, 23

Meine Version wäre " The glorious and majestic clan bearing the name 'The fallen Swords' ..........

Anmerkungen:

- ich fand, dass glorious and majestic so herum besser klingt.

- which is   kann man entbehren und gleich weitermachen - aber es fehlt das Ende des Satzes, eine Satzaussage - also was tut der Clan?was ist mit ihm?) ... 

- to wear bezieht sich auf das Tragen von Kleidungsstücken - du meinst to bear a name (-->http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=majestical&searchLoc=0&re...

Zu der letzten Zeile sage ich nichts, da mir nicht klar ist, was das werden soll (schreibst du an einem Heldenepos?)

Kommentar von OendiKnows ,

Haha. Ne, ne. Ist nur die Klanbeschreibung für mein Clan in PVK II.

Antwort
von KaitoKuraiko, 36

majestical würd ich schreiben oder majectically glorious clan


und iwie finde ich den satz unvolltsändig :/ 

Beim unteren Absatz passt eigentlich alles aber ich würd tzd. den letzten Part weglassen, nimmt irgendwie die stimmung besonders da du Run! schon davor benützt hast. 

Kommentar von OendiKnows ,

Du kannst mir ja 'n paar elegante Sätze empfehlen auf Englisch. w.w 

Antwort
von Dahika, 7


he majestically and glorious clan which is wearing the name


na ja ,so majestätisch und ruhmreich kann der Name nicht sein, da in dem Satz bereits steht: der Clan trägt ihn zur Zeit (is wearing)....  Also nix mit Ewigkeit und majestätisch und glorreich.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community