Frage von ironie21, 19

Ist dieser spanische Satz grammatikalisch korrekt (gerundio)?

Bei dem satz bin ich mir unsicher... wäre nett, wenn mir jmd helfen könne

Pero si un verbo diptonga en el espanol peninsular, este verbo no diptonga usando el voseo.

Expertenantwort
von mambero, Community-Experte für spanisch, 5

Ich würde den ersten Satzteil umstellen und im 2. nicht nochmal "verbo" und "diptonga" wiederholen. Was das Gerúndio betrifft, kann man das so (neben weiteren Möglichkeiten) hernehmen.

Pero si un verbo en el español penínsular diptonga, éste usando el voseo, no lo hace.

Beim Inhalt selbst kommt es natürlich auf's Verb an. Im Spanischen werden Diphtonge manchmal(!) dort eingesetzt, wo der Verbtamm betont wird, was in der 2. Person z.B. der Fall ist.

Spanisch: probar - pruebes; querer - quieres; mentir - mientes

Mit Ausnahme von argentinisch/uruguayischem Spanisch, was durch die Betonung auf die letzte Silbe in der 2. Person den Stamm nicht betont und es folglich keinen Diphtong gibt:

Arg. Span.: probar - probás; querer - querés; mentir - mentís

Das hat aber nichts mit lateinamerikanisches Spanisch an sich zu tun, sondern ist eine argentinische Eigenheit.


Antwort
von Karlien, 8

Bei „espanol“ muß noch die „Schlange“ auf das n oben, also español.

Kommentar von ironie21 ,

sonst  korrekt? :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community