Frage von Askot, 34

Ist dieser Satz richtig: "Übersetzer für Deutsch-Englisch- und umgekehrte Übersetzung", wenn nicht, wie kann man das richtig ausdrücken?

Antwort
von Willibergi, 22

Wie wäre es mit:

"Übersetzer Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch"

^^

Ich hoffe, ich konnte dir helfen; wenn du noch Fragen hast, kommentiere einfach. 

LG Willibergi 

Kommentar von Askot ,

Danke für Ihre hilfreiche Antwort, Willibergi. Wie wäre es mit dieser Weise: Deutsch-Englisch-/Englisch-Deutsch-Übersetzer?

Kommentar von Willibergi ,

Das ist auch eine Möglichkeit. ;)

LG Willibergi 

Antwort
von Bargh, 17

"Übersetzer für Deutsch - Englisch und Englisch - Deutsch" hört sich besser an oder einfach "Übersetzer für Deutsch <-> Englisch"

"umgekehrte Übersetzung" ist jedenfalls seltsam ^^


Antwort
von newcomer, 11

würde das so überhaupt nicht schreiben da es klar ist wenn man in der Lage ist von Deutsch auf Englisch dass man auch andersrum Erfahrung hat.
Bei Firmen wird aber auf fachlich rechtssichere Übersetzung großen Wert gelegt siehe Link

http://www.sprachenprofi.info/

vielleicht kannste daraus was zusammenbasteln


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community