Frage von lucas1237, 88

Ist dieser Satz auf englisch richtig? Iam trying to dont become nervous, because everytime when i be nervous i fail.?

???????

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 45

Nein, so kannst du das nicht sagen. Nach "try" brauchst du ja einen Infinitiv. Daher ist "don't" unmöglich.

 I am trying not to get/become nervous because everytime I am nervous I fail.


 

Kommentar von earnest ,

-every time

Kommentar von adabei ,

Upps.

Kommentar von syncopcgda ,

Everytime ist zulässig.

Kommentar von earnest ,

Dann weißt du offenbar mehr als gängige Nachschlagwerke.

http://www.dict.cc/englisch-deutsch/every+time.html

Antwort
von syncopcgda, 40

I am trying not to become nervous, because everytime when i am nervous i fail.?

Kommentar von earnest ,

Nein.

Antwort
von TheRisen, 52

Beinahe.

Ich würd sagen: I'm trying to not get nervous, because everytime i feel nervous i fail.

Aber ansonsten schon ganz gut ;^)

Kommentar von lucas1237 ,

Danke. Ist become falsch ?

Kommentar von earnest ,

Die Antwort ist fehlerhaft.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 20

Nein, da sind viele Fehler im Satz.

Korrekt wäre zum Beispiel:

"I'm trying not to be(come) nervous - because whenever I'm nervous, I make mistakes."

Gruß, earnest


Antwort
von Mignon5, 42

I am trying not to be nervous. Whenever I am nervous I fail.

Kommentar von earnest ,

-nach "nervous" würde ich ein Komma setzen

Kommentar von Mignon5 ,

Hatte ich am Anfang, habe es dann aber wieder entfernt, weil ich es nicht für richtig hielt. Die Interpunktion im Englischen ist anders als im Deutschen.

Kommentar von earnest ,

Dein Bauchgefühl war aber richtig.

Hier sagt dir die Sprechpause (und das Neuansetzen der Satzmelodie): Hier gehört ein Komma hin.

Der Satz klingt übrigens sehr schön, finde ich.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community