Frage von skatergirlyolo, 38

Ist dieser englische Satz korrekt mi anybody und nobody?

deutsch: ich kann niemanden töten.

I can't kill anyone:

I can't kill anybody

I can't kill nobody

Antwort
von Scorch1262, 20

"I can't kill nobody" wäre doppelte Verneinung.

"I can't kill anyone" ist wohl die beste Übersetzung.

Antwort
von Welfenfee, 18

Für den letzten Satz könnten die Dich wegsperren.

Antwort
von sahra0159, 20

I can't kill anyone ist glaub ich richtig.

Antwort
von harajuku2lovers, 16

wenn du wissen möchtest wie das genau auf englisch übersetzt heißt, heißt es: I can't kill nobody.

Antwort
von appleheart, 12

I can't kill anyone ist korrekt.

Antwort
von helferboy, 14

Eher sowas wie: " I couldn't kill someone"

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community