Ist der Satz in englisch richtig formuliert worden?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ist doch alles in Ordnung bis auf Kleinigkeiten:

Besides my voluntary year I am working on my driver's licence. It is fun, but I'm not sure if I can make it before my au pair year is going to start.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung


Besides my vountary year (Komma) i am working on my drivibg license- it ist fun (Komma) but i am not sure if i can get it before my ... Is going to Start


- Das englische Personalpronomen für ich = I schreibt man im Englischen immer groß, egal ob am Satzanfang, in der Satzmitte oder am Satzende.

- driving licence = BE

- driver's license = AE

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.


Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!



:-) AstridDerPu







Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Im Amerkanischen Englisch:

Besides my voluntary year I am working on my driver's license. It is fun, but I'm not sure if I can make it before my ...... is going to start

Es hängt auch noch ein bisschen davon ab, was auf den Pünktchen gehört....

Gruß

Henzy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Tulpen100
18.06.2016, 16:44

Before my Au Pair Year is going to Start :)

Das sollte im britischen Englisch sein, weil ich nach England möchte

0

Was möchtest Du wissen?