Frage von ImCraZZer, 131

Ist der Satz grammatikalisch richtig? "You told me that their grilling."

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 69

Nein, dein Satz ist nicht richtig.

Du wirfst noch immer die verschiedenen Personalpronomen und Possessivpronomen durcheinander.

Ihr habt mir erzählt, dass ihr grillen wollt. (War es so gemeint?)

z.B: You told me that you wanted to have a barbecue.

_________________________

"they" = sie (wenn man über andere Leute spricht)

My parents have a house. = They have a house.

My parents' house is in Munich. = Their house is in Munich.

______________________________________

Mit "you" sprichst du jemanden an, entweder eine einzelne Person oder eine Gruppe.

Kommentar von ImCraZZer ,

BIn nicht dumm, sondern du, der Satz ist richtig BEWEIS:

you told me that their are grilling

Kommentar von adabei ,

Man soll nicht die Hand beißen, die einen füttert.
Wenn du mir so kommst, habe ich dir das letzte Mal geholfen.

Dein Satz ist einfach falsch. Punkt.

"their" ist ein Possessivpronomen und kein Subjektspronomen wie du zu glauben scheinst.

Entweder bist du ein Troll oder nur begriffsstutzig.

Kommentar von adabei ,

Keine Ahnung und rotzfrech. Das sind mir die liebsten.

Kommentar von Pokentier ,

Warum lässt du unseren "Leon", wie er ja zu heißen scheint, nicht einfach auflaufen? 

Kommentar von adabei ,

Das war sowieso meine letzte Antwort auf seine Fragen.

Kommentar von Pokentier ,

Besser spät als nie :) Um Astrid mach ich mir derweil keine Gedanken, ihre Antworten sind ohnehin zu ausführlich, als dass sie von unserem kleinen Mann hier sorgfältig gelesen werden würden =)

Kommentar von Pokentier ,

Bist du sicher? Eine sehr gewagte Aussage, wenn man mal einen Blick auf die Qualität und Quantität deiner "Fragen" wirft ("Fragen" kann man hier auch gerne durch "Beweis für deine penetrante Arbeitsverweigerung und Lernresistenz" ersetzen)

Kommentar von adabei ,

:-))

Kommentar von henzy71 ,

ImCraZZer mein Lieber, sogar wenn du diesen Satz noch hundert Mal wiederholst - richtig wird er dadurch nicht.

Du sagstest mir, dass sie grillen

you told me they're grilling. So wird ein Schuh draus, aber nur so. NIEMALS mit "their".

Dein Problem ist, wie so oft, dass du die Englische Rechtschreibkorrektur am Laufen hast und nur, weil diese nicht meckert, meinst du, der Satz sei richtig. Die meckert aber nur nicht, weil es im Englischen das Wort "their" gibt. ABER nicht in diesem Kontext, aber ich meine dir schon mal darauf hingewiesen zu haben, dass die Rechtschreibkorrektur nicht auf Kontext achtet.

Antwort
von BarbaraAndree, 73

you said that you want to grill

Antwort
von fitgirl01, 47

You told me that they are grilling.
Du hast mir erzählt, dass sie Grillen

Antwort
von greenvbuser, 94

Zunächst müsste es you're grilling heißen. Und ansonsten kommt es auf den Kontext an. Ist es eine Antwort auf eine Frage? Eine Aussage? Wodurch motiviert?

Kommentar von greenvbuser ,

they're meinte ich natürlich

Kommentar von ImCraZZer ,

Du sagtest mir das ihr grillt

Kommentar von ImCraZZer ,

Nicht you are sondern their are

Kommentar von ImCraZZer ,

You told me that their grilling?

Du sagtest mir das ihr grillt

Kommentar von ImCraZZer ,

mit are natürlich

Kommentar von 9accounts ,

ImCrazzer 

Nein, das ist flasch.

Kommentar von lost2000 ,

auch nicht ,,das ihr grillt", sondern ,,dass ihr grillt".

Du stellst hier etliche Fragen über die englische Sprache, solltest aber zuerst mal an deinem Deutsch arbeiten.

Kommentar von ChickPea ,

Their, there, they're.

Pick one!

Kommentar von greenvbuser ,

You told me thy are grilling some food. / You told me they're having a barbecue.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten