Frage von xXJonasXx01, 90

Ist das richtiges Englisch? Falls nicht bitte korrigieren! :)?

I can see the future. Because I'm making it.

Falls nicht bitte korrigieren! :)

Antwort
von Pokentier, 11

Grammatikalisch richtig, inhaltlich wäre das "Ich kann die Zukunft sehen, da ich sie selbst gestalte". Wenn es das heißen soll, ist alles richtig.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & deutsch, 21

Völlig korrektes Englisch.

Knackige, idiomatische Formulierung.

Gruß, earnest

Antwort
von Pfiati, 27

Es kommt auf den Kontext darauf an.

Wie würde der Satz auf Deutsch ausschauen?

Kommentar von xXJonasXx01 ,

Ich kann die Zukunft sehen, Weil ich sie mache.

Kommentar von Pfiati ,

Danke. Es ist schwierig. "to make the future" geht, aber ... hmmm.

Ich würde vielleicht etwas nuancierter sagen: I can see the future because I'm determining it. (Ein einziger Satz.)

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 14

Daran ist nichts auszusetzen. Gut auf den Punkt gebracht.

Antwort
von knxcklxcht125, 3

Ich würde sagen dass du ein anderes Wort für (to) make nehmen solltest... Wie wärs mit (to) create?

Antwort
von Hallo3727282928, 34

es geht würde es besser formulieren 

Kommentar von earnest ,

Na, dann mach mal ...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community