Frage von LightTdog, 16

Ist das richtig übersetzt(englisch)?

Das spiel dauer 90 minuten Übersetzung: the game goes on for 90 minutes

  1. Beim Fahrradfahren musst du einen helm tragen

Ü: when you ride a bike you must wear a helmet

Antwort
von Jimmibob, 12

das erste klingt ganz gut. Allerdings würde ich für "game" das wort "match" nehmen.

bei 2. würde ich

" if you ride a bike, you have got to wear a helmet"

VG Jimmibob

Kommentar von jf20011 ,

Das beim zweiten wäre ein Konditionalsatz Typ I. Außerdem heißt es have to und niemals have got to. Also: If you ride a bike, you will have to wear a helmet.

Kommentar von Jimmibob ,

oh, danke

Antwort
von ThomasNiemt, 9

1. The game lasts for 90 minutes.

2. If you ride a bike, you will have to wear a helmet.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community