Frage von toinia, 138

Ist das richtig in Englisch übersetzt-?

Hallo,

kann mir jemand sagen, ob ich die beiden Sätze richtig übersetzt habe? Es wäre wirklich sehr hilfreich, wenn mir jemand antwortet, der gute Englisch-Kenntnisse hat! Vielen Dank!

Deutsch:

1. Man könnte mit der/dem Rodel/Schlitten ausrutschen.

2. Die/Der Rodel/Schlitten könnte sich überschlagen.

Englisch:

1. You could slip with the sledge.

2. The sledge itself could estimate.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von adabei, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Schule, ..., 50

Der erste Satz ist okay.

Der zweite Satz ist Quatsch und würde dir nur einen Lacherfolg einbringen.

Ich nehme an, du hast "überschlagen" nachgeschaut und dabei einfach das erstbeste Verb genommen, das genannt wurde. "estimate" heißt "schätzen", d.h "überschlagen" im Sinne von grob berechnen.

Vielleicht könntest du sagen:

The sledge itself could overturn.

Kommentar von toinia ,

Vielen Dank!

Kommentar von toinia ,

Wie könnte ich den 1. Satz verbessern, so dass er doch besser klingt?

Kommentar von adabei ,

Den kannst du schon so lassen. Ich habe "okay" hier nicht im negativen Sinn gemeint. Ich würde selber auch das Verb "slip" verwenden.

Aber noch ein kleiner Rat für die Zukunft:
Schau bitte Wörter nie mehr bei Google-Translate nach, sondern benutze ein gleich richtiges, professionelles Wörterbuch wie www.pons.com . Da dort erklärt wird, in welchem Zusammenhang die Wörter verwendet werden, wäre dir der Fehler mit "estimate" nicht passiert.

Kommentar von adabei ,

Ich habe mal "überschlagen" für dich bei Pons nachgeschlagen:

http://de.pons.com/übersetzung?q=%C3%BCberschlagen&l=deen&in=&l...

Den für deinen Satz passenden Eintrag findest du unter II./1.

Kommentar von toinia ,

Vielen Dank nochmal! Ich habe das Wort bei der LEO App gesucht. Dort wurde mir das nicht erklärt.

Kommentar von adabei ,

Wie du siehst, ist Pons viel besser als Leo.

Kommentar von adabei ,

Dankeschön. ☺

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Sprache, 12

Hallo,

der erste Satz passt. Womöglich wäre hiera uch skid möglich.

Für den zweiten satz solltestdu  sich überschlagen in  einem guten (online) Wörterbuch, z. B. bei pons.com, nachschauen.

AstridDerPu

Antwort
von HansH41, 44

2. Satz:

The sledge could overturn.

Antwort
von SoVain123, 61

Der zweite Satz ist nicht ganz korrekt.

Kommentar von toinia ,

Könntest du mich verbessern?

Kommentar von SoVain123 ,

Würde beim 2. Satz statt estimate, twist oder spin nehmen, da mit estimate Zahlen überschlagen gemeint ist und der 1. Satz passt doch so.

Kommentar von MultiVitamin36 ,

Deine Sätze sind richtig.

Kommentar von adabei ,

Deine Aussage ist falsch. "estimate" ist hier totaler Quatsch.

Kommentar von SoVain123 ,

endlich mal jemand, der nicht nur google übersetzer benutzt.

Kommentar von adabei ,

Ihr verseht hier eine richtige Aussage mit Pfeilen nach unten!

Kommentar von HansH41 ,

Das hat sich inzwischen so eingebürgert. Schade.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community