Frage von telephonenumber, 61

Ist das noch Französisch?

En fait je suis contre la fuite dans la zone libre, mais je dois protéger ma famille contre les nazis. C'est pourquoi je veux la fuite dans la zone libre. Si nous restons à Paris, nous devons cacher des nazis. La chance qu'à nous cela réussissons n'est pas particulièrement grande.

….

Ce que tu proposez est déraisonnable !

Ist der Text richtig oder falsch?WO HABE ICH WAS FALSCH GEMACHT? wie klingt es besser?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 40

Proposition 4U :

En fait, je n'aimerais pas tellement fuir en zone libre, mais il me faut absolument protéger ma famille. Voilà pourquoi nous n'avons pas le choix. A Paris, il devient de plus en plus difficile de se cacher et d'échapper aux rafles des Nazis. Mais une fuite est toujours risquée. Nos chances de réussite sont donc assez minimes.

Kommentar von Muelllader ,

On dirait que tu as vécu l'Occupation toi-même ;)

Kommentar von ymarc ,

Le papa en zone libre .... et un tonton flic à Paris qui a prévenu des Juifs du Marais de la prochaine rafle.

Kommentar von ymarc ,

Alors merci bien pour l'étoile !

Antwort
von Muelllader, 29

En fait, je suis contre la fuite en zone libre, mais je doisprotéger ma famille des nazis. C'est pourquoi je veux fuir en zone libre. Sinous restons à Paris, nous devrons nous cacher des nazis. La chance que nous réussissionscela n'est pas particulièrement grande.

Antwort
von Maggiexxy, 22

Da gibts noch ein paar kleine Probleme.

1.Ce que VOUS proposez

2. que nous réussissons (lass das à und cela weg)

3. "C`est pourquoi" klingt sehr deutsch. Sag stattdessen einfach "Donc..."

Antwort
von lhnihon55, 37

Ich würde sagen der ist gut

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten