Frage von flotsche9311, 56

Ist das korrektes Englisch bzw. passt das so geschrieben?

Youngster Niklas Schell loses final in Poland

As part of the Magnolia Cup 2016 an ITF-Juniors-Tournament (Category G4) took place from 2. – 7. February in Poland. Niklas Schell, one of our big talents, took part in the tournament last week. Number two seeded and 17 year-old German Schell showed his big talent once again at this tournament and dropped just one set on his way to the final. The toughest match for Niklas Schell was the quarterfinal, where he defeated Georgii Kravchenko from Ukraine 6:4, 6:7, 6:3. The semi-final match ended prematurely in the second set when Niklas´ opponent Davide Cinti form Italy retired with an injury, but Schell was anyway 7:5, 4:0 up front. Youngster Niklas Schell was only beaten in the final by the top-seeded Latvian Rudolf Mednis with 2:6, 2:6. But there is no reason to get upset - That was a great tournament, „Schellito“!

Antwort
von MrKnowIt4ll, 35

took part -> participate
the number two seeded, 17 year-old..
"anyway 7:5, 4:0 up front." würde ich ein bisschen umschreiben (vielleicht  auch lieber "ahead" oder "lead" benutzen)
It was a great tournament

Ansonsten gut :)!

Kommentar von flotsche9311 ,

Vielen Dank! Nur dann halt participated, oder? :)

Kommentar von MrKnowIt4ll ,

Genau, hast ja deinen Text in der Vergangenheitsform geschrieben :)

"Niklas Schell, one of our big talents, participated in the tournament last week."

Kommentar von flotsche9311 ,

Dankeschön ;)

Kommentar von MrKnowIt4ll ,

Bitte, gerne! :)

Antwort
von vANDREdi, 35

Damit kannst du es online überprüfen : http://www.grammarcheck.net/editor/

Kommentar von earnest ,

Dieser Editor ist nur eine sehr begrenzte Hilfe. Mit Kompliziertem hat er seine Schwierigkeiten.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 7

Hallo,

ich kann mich Earnest hier nur anschließen.

Bitte unbedingt ein Komma nach 2016 in der 1. Textzeile.

Außerdem solltest du bei den Datumsangaben entweder die Punkte durch die Buchstabenkombination nd bzw. th ersetzen oder weder Punkte noch Buchstaben schreiben. Zu überlegen wäre auch, ob man den Strich hier durch das Wort to ersetzt.

Zur Vermeidung der Wiederholung könntest du statt took place - was held oder statt took part in - participated in schreiben.

:-) AstridDerPu

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 12

Klingt gut. Die bisher vorgeschlagenen Korrekturen halte ich für Varianten, nicht für nötige Korrekturen.

Kleinigkeiten: 

-nach "2016" ein Komma 

-beim "Number-two-seeded" würde ich wie gezeigt schreiben und danach das "and" weglassen

-"up front anyway" (Stellung); ich zöge "ahead" vor

-was beaten 6:2 and 6:2 by top-seeded (ohne Artikel)

-that was ...

Nice job, flotsche. Es flutscht. 

Gruß, earnest


Kommentar von earnest ,

Hinweis: Warum nicht eine "positiver" formulierte Überschrift? 

Zum Beispiel: "Youngster Niklas Schell makes it to final (in Poland)"

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten