Frage von Mariabanana, 41

Ist das ein richtig korrekter türkischer Satz ' Rüyalar olmak gerçek.'?

Ob es Grammatikalisch stimmt

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von JHutch, 31

Nein das ergibt keinen Sinn. Was möchtest du genau sagen?

Kommentar von Mariabanana ,

Träume können wahr werden

Kommentar von MamaSerpil ,

übersetzt heißt der Satz "Rüyalar gerçek olabilir"

Kommentar von Enalita2 ,

würde ich aber jetzt nicht so sagen sondern :  keşke rüyalar gerçek olabilse de.."

Kommentar von JHutch ,

Dann aber ohne das 'de' nur olabilse.

Expertenantwort
von Enalita2, Community-Experte für türkisch, 16

Nein, ist nicht korrekt: Du willst wohl sagen, dass Träume wahr werden sollen?

"Rüyalar gerçek olmali"

oder wenn Du es als Wunschgedanken möchtest:

Keşke rüyalar gerçek olabilseler (wenn Träume doch wahr werden könnten)

Expertenantwort
von Enalita2, Community-Experte für türkisch, 9

Das genau wurde doch gestern schon gefragt:

Es ist nicht richtig!

"keşke  rüyalar hakikat olsa" oder "keşke rüyalar hakikate dünüşseler"

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten