Frage von Askshark, 56

Ist das die richtige Übersetzung in Deutsch (Hilft mir)?

Hallo, ich habe einen Englischen Text bekommen, habe schon angefangen ihn zu übersetzen, könnt ihr mir helfen, ich wäre euch den Rest meines Leben's dankbar. Ich hätte es so übersetzt.

The pain this time I almost broke my heart, Bei dem Schmerz ist mein Herz dieses mal zerbrochen.

She had a severe waste Sie ist ziemlich stark gefallen.

I do not even think to give her suspicion. Ich glaube ich kann sie nicht mal dafür verdächtigen.

Ago, she feigned a heart Alter, sie hat mir zu glauben gegeben sie hätte ein Herz.

It was too late to learn Inhibition behind them Es war zu spät um mehr über die zu erfahren.

When love does not kill me makes me a favor Wenn ihre Liebe mich nicht tötet, dann mach ich mir selber diesen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weit weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich möchte nicht mehr dein grausames Gesicht sehen.

I want to die Ich will sterben.

I hated myself for doing good ever since. Ich hasse mich für immer, weil ich nichts gutes tun kann.

It was like a dog to get used to her. Ich benutze sie wie ein Hund.

Next stanza any Do not come across Die nächste Strophe kann ich nicht überspringen.

Oh la la, my far. Oh, es ist nicht fair.

It was too late to learn Inhibition behind them Es war zu spät um mehr über die zu erfahren.

When love does not kill me makes me a favor Wenn ihre Liebe mich nicht tötet, dann mach ich mir selber diesen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weit weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich möchte nicht mehr dein grausames Gesicht sehen.

I want to die Ich will sterben.

I hated myself for doing good ever since. Ich hasse mich für immer, weil ich nichts gutes tun kann.

It was like a dog to get used to her.

Next stanza any Do not come across Die nächste Strophe kann ich nicht überspringen.

Oh la la, my far. Oh, es ist nicht fair.

It was too late to learn Inhibition behind them Es war zu spät um mehr über sie zu erfahren.

When love does not kill me makes me a favor Wenn die liebe mich nicht umbringt, bring ich mich selber um.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, ich will weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich will ihr schreckliches Gesicht nicht sehen.

I want to die... I want to die... I want to die... Ich will sterben, ich will sterben, ich will sterben.

I want to die... Ich starb

Könnt ihr mir helfen das zu verbessern.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Kido22, 9

Ich habe mich mal daran versucht.. in bei 2,3 stellen nicht ganz sicher.

The pain this time I almost broke my heart, 

Der Schmerz, dieses Mal brach ich beinahe mein Herz

She had a severe waste

Sie hatte eine schwere/harte Verschwendung

I do not even think to give her suspicion.

Ich denke nicht einmal daran sie zu verdächtigen

Ago, she feigned a heart

Vorher, täuschte sie vor ein Herz zuhaben

It was too late to learn Inhibition behind them

Es war zu spät um die Hemmung dahinter zu erkennnen

When love does not kill me makes me a favor

Wenn Liebe mich nicht tötet, dann macht sie  mir einen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her.

Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weg von ihr.

I do not want to see your face cruel.

Ich möchte dein grausames Gesicht nicht sehen.

I want to die

Ich will sterben.

I hated myself for doing good ever since.

Seither hasste ich mich wenn es mir gut ging / wenn ich gutes tat

It was like a dog to get used to her.

Es war wie ein Hund  sich an sie zu gewöhnen

Next stanza any Do not come across

Die nächste Strophe kommt nicht zum Ausdruck

Oh la la, my far.

Oh, la la meine Weite

Antwort
von Macintoshia, 17

The pain this time I almost broke my heart, der Schmerz hat dieses mal fast mein Herz zerbrochen

She had a severe waste Sie hatte eine schlimme Verschwendung

I do not even think to give her suspicion. Ich denke nichtmal daran sie zu verdächtigen

Ago, she feigned a heart Alter, sie hat ein Herz vorgetäuscht 

It was too late to learn Inhibition behind them Es war zu spät über die ihre Hemmungen zu lernen.

When love does not kill me makes me a favor Wenn Liebe mich nicht tötet, dann mach ich mir selber einen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weit weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich will nicht dein grausames Gesicht sehen.

I want to die Ich will sterben.

I hated myself for doing good ever since. Ich hasste mich seitdem dafür  was gutes zu tun. 

It was like a dog to get used to her. Es war wie ein Hund um sich an sie zu gewöhnen.

Next stanza any Do not come across Die nächste Strophe kommt nicht rüber.

Oh la la, my far. Oh la la, mein weit.

It was too late to learn Inhibition behind them

Es war zu spät über die ihre Hemmungen zu lernen.

When love does not kill me makes me a favor Wenn Liebe mich nicht tötet, dann mach ich mir selber einen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weit weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich will nicht dein grausames Gesicht sehen.

I want to die Ich will sterben.

I hated myself for doing good ever since.

Ich hasste mich seitdem dafür  was gutes zu tun. 

It was like a dog to get used to her. Es war wie ein Hund um sich an sie zu gewöhnen.

Next stanza any Do not come across Die nächste Strophe kommt nicht rüber.

Oh la la, my far. Oh la la, mein weit.

It was too late to learn Inhibition behind them Es war zu spät über die ihre Hemmungen zu lernen.

When love does not kill me makes me a favor Wenn Liebe mich nicht tötet, dann mach ich mir selber einen Gefallen.

I want to go I want to go I want to go far from her. Ich will gehen, ich will gehen, ich will gehen, weit weg von ihr.

I do not want to see your face cruel. Ich will nicht dein grausames Gesicht sehen.

I want to die... I want to die... I want to die... Ich will sterben, ich will sterben, ich will sterben.

I want to die... Ich will sterben

Antwort
von ChickPea, 15

Ist das dein ernst?

When love does not kill me makes me a favor Wenn die liebe mich nicht umbringt, bring ich mich selber um. Wenn liebe micht nicht umbringt macht mir Gefallen.

Oh la la, my far. Oh, es ist nicht fair
Oh la la, mein weit.

Next stanza any Do not come across Die nächste Strophe kann ich nicht überspringen.
Naechste stanza einige tut nicht kommen rueber.

The pain this time I almost broke my heart

, Bei dem Schmerz ist mein Herz dieses mal zerbrochen.

Der Schmerz dieses mal ich fast gebrochen mein Herz

She had a severe waste Sie ist ziemlich stark gefallen.

Sie hatte einen schweren Abfall/Muell

I do not even think to give her suspicion. Ich glaube ich kann sie nicht mal dafür verdächtigen.

Ich denke nichtmal ihr verdaechtig zu geben

Ago, she feigned a heart Alter, sie hat mir zu glauben gegeben sie hätte ein Herz.

Vorher, sie vorgeblich ein Herz.

Vielleicht hat ja jemand anders Zeit und Lust aus diesem Chaos (google ubersetzer) was vernuenftiges zu machen

Antwort
von Samika68, 14

Ohje....das solltest Du aber komplett überarbeiten - da stimmt ja so gut wie gar nichts.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & deutsch, 8

In vielen Fällen falsches Englisch und noch falscher übersetzt. Was soll man dazu sagen?

Es erinnert mich an eine frühere Frage von dir:

https://www.gutefrage.net/frage/freund-hat-mir-englischen-text-geschickt-was-hei...

 

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & deutsch, 5

Dein Ernst?

Das Englisch ist schon übel, das Deutsch unter aller S.u.

Aus Schrott kann man kein Gold machen. 

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community