Ins Englische Übersetzt?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Alles schön und gut, was Dir hier an Übersetzung angeboten wird.
Außer dass das Denglisch ist, das weh tut und kein Muttersprachler auf sowas kommt.

So wie bei fast allen wörtlichen Übersetzungsversuchen von Redewendungen: that goes mostly into the trousers.

Gebräuchlich: Time is a great healer.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
22.01.2016, 16:54

Du lehnst dich recht weit aus dem Fenster, Plotz. Hier geht's in die sprichwörtliche Hose. Wenn du mir das verunglückte Bild für deine Antwort gestattest.

"Time heals all wounds" ist keineswegs "Denglisch", sondern eine völlig gebräuchliche Formulierung. Sie wird selbstverständlich von Muttersprachlern benutzt. 

Reichen dir 414.000 Belege bei Google?

Tut's immer noch weh?

;-)

1
Kommentar von simsataby
22.01.2016, 20:43

Aber "time is a great healer" hört sich meiner Meinung wesentlich schöner an

0
Kommentar von simsataby
22.01.2016, 20:43

Meinung nach*

0

Deine Sätze sind völlig korrekt. Die Alternative "Time is a healer" ist ebenso richtig.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja, das kannst du so sagen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja, das ist richtig.

Ich würde allerdings einen Satz daraus machen und vor but ein Komma setzen. Außerdem würde ich das Present Perfect it hasn't really worked verwenden.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
22.01.2016, 16:56

"It didn't really work for me" ist z.B. im American English völlig normal. 

-189.000 Treffer bei Google, darunter auch britische Quellen

2

Eigentlich schon jedoch würde ich noch "that" hinzufügen d.h.

"They say that time heals all wounds but it didnt really work for me"

:)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pangaea
22.01.2016, 16:22

Du kannst das "that" hinzufügen, aber du musst nicht. Es ist auch ohne "that" richtig.

1
Kommentar von earnest
22.01.2016, 16:31

-vor dem "but" sollte ein Komma stehen 

-ein "that" ist nicht erforderlich; es ist auch nicht "besser"

1

Ist okay so.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung