Frage von itzdcc8, 37

Im "Begriff" sein etwas zu tun?

Also mir hat jemand auf Englisch geschrieben 'i was gonna try to yes' und auf Deutsch heißt das ja so viel wie "ich war im Begriff etwas zu versuchen um ja" also wie ist das jetzt gemeint und was bedeutet dieses 'im "Begriff" sein etwas zu tun"?? Wäre schön wenn ihr schnell antworten könntet^^ Lg:))

Antwort
von EinfachJan, 15

I was going to -> Diese würde ich sinnlich und eingebunden mit "ich war daran, dies zu tun" übersetzen. Einfach schreien wenns falsch ist, aber nen Brite oder Ami würde bestimmt verstehen was ich meine :-) LG

Antwort
von MeRoXas, 23

"I was (just) about to..."

"I was on the point of..."

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 8

Die Wendung, die du suchst, heißt be about to do sth, wie dir ein gutes (online) Wörterbuch verrät, z. B. dieses hier: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=im+Begriff+sein+&l=deen&in=&lf....

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community