Frage von Gromovy, 63

Wie übersetze ich das auf Deutsch?

If there had not been so much traffic, we would have get the airport on time.

Antwort
von Qwertz12345iii, 47

Wenn da nicht so viel Verkehr gewesen wäre, hätten wir den Flughafen rechtzeitig erreichen können.

Kommentar von Gromovy ,

Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort .

Antwort
von Trip96, 44

WEnn nicht so viel Verkehr gewesen wäre, wären wir pünktlich zum Flughafen gekommen

Kommentar von Gromovy ,

Vielen Dank für Ihre Antwort .

Kommentar von Gromovy ,

Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort

Antwort
von PaulinaStil, 39

Wenn nicht so viel Verkehr gewesen wäre, wären wir pünktlichen angekommen.

Kommentar von Gromovy ,

Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort .

Antwort
von AstridDerPu, 11

Hallo,

der if-clause ist so nicht richtig. Er muss vielmehr heißen:

If there had not been so much traffic, we would have got to the airport on time.

Jetzt sollte das Übersetzen kein Problem mehr sein.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community