Frage von Pirouschkaaa, 36

If sätze andere Verwendung?

Hallo ich wollte fragen da die if sätze vor allem in den drei Zeiten angewendet werden (konditionalsätze).. man verwendet sie ja auch in der indirekten Rede. kann man sie auch zum Beispiel bei Fragen benutzen ? I dont know if we are supposed to.. das verwirrt mich weil ich brauch doch irgendwo das will(1. Konditionalsatz) Lg vielen dank schon mal :-)

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 6

Die Sätze mit "if" in der indirekten Rede haben mit "if-Sätzen" (Konditionalsätzen) ÜBERHAUPT NICHTS zu tun. Das kannst Du schon ganz einfach daran erkennen, dass das "if" in ider indirekten Rede mit ob zu übersetzen ist und nicht mit  "wenn/falls".

Alle Regeln über "if-Sätze Typ 1 - 3" sind also  natürlich NICHT anwendbar auf if-Nebenstze in der indirekten Rede (Deutsch: "ob"). . Die Verwirrung ist veständlich, ist aber Folge von begrifflicher Ungenauigkeit entweder bei Deinem Englischlehrer oder in einer anderen Informationsquelle.

Wenn man Bedingungssätze meint, sollte man sie sie auch so (oder Konditionalsätze) nennen.  Noch mehr Verwirrung entsteht, wenn Englischlehrer "if-sentences" (GANZE Sätze mit Haupt- und Nebensatz) und "if-clauses" (nur der Nebensatz)  gleichsetzen.

Antwort
von Mignon3, 19

Nach meiner Auffassung ist dein Beispiel gar kein Konditionalsatz. "if" steht für "whether" (= ob):

I do not know whether we are supposed to... (frei übersetzt: "Ich weiß nicht, ob wir .... dies tun sollen)

Ein Konditionalsatz wäre

We are supposed to go into the house if it is raining. Übersetzung: "Wir sollen ins Haus gehen, wenn es regnet" - also unter der Bedinung, dass es regnet, sollen wir ins Haus gehen.

Kommentar von Bswss ,

Nicht nur nach DEINER Meinung sind dies keine KONDITIONALSÄTZE. Der Beispielsatz ist ein indirekter Fragesatz. .  Diese begrifflichen Ungenauigkeiten in der Schule  bzgl. "if-Satz", ähnlich schlimm wie  der schwammige Begriff "-ing-Form,  gehen mir echt auf den Senkel.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 17

Hallo,

bei I don't know if we are supposed to...

handelt es sich nicht um einen Bedingungssatz.

Hier heißt if nicht falls (und drückt damit keine Bedingung aus), sondern es heißt ob, also whether.


Zum Thema whether vs. if empfehle ich:



http://grammar.quickanddirtytips.com/if-versus-whether.aspx



Umgangssprachlich und informell werden if und whether gerne bedeutungsgleich verwendet,



formell aber:



- if (falls) in Bedingungssätzen



- whether (ob) wenn Alternativen aufgezeigt werden / wenn es 2 Möglichkeiten gibt



:-) AstridDerPu




Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten