Frage von benutzerX, 91

Ich verstehe dieses Zitat nicht?

Hallo, was bedeutet der Spruch:

I can't believe i used to think people my age were adults.

Ich weiß was es auf Deutsch heißt, verstehe nur nicht was man damit ausdrücken will.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Adventurian, 67

Wahrscheinlich, dass du, als du noch jünger warst, von Leuten, die in deinem jetzigen Alter sind, geglaubt hast, sie seien erwachsen. Nun, da du selber in diesem Alter bist, merkst du, dass dies überhaupt nicht der Fall ist. Also du findest dich selbst nicht so erwachsen, wie du früher immer gedacht hast, dass es Leute in deinem jetzigen Alter sein müssten.

Kommentar von Adventurian ,

Danke für den Stern :-)

Antwort
von marcussummer, 47

Soll heißen, dass der Zitierte davon ausging, dass man in einem bestimmten Alter erwachsen sei oder sich zumindest so benimmt. Und nun ungläubig feststellt, dass er da schief lag...

Antwort
von KLASSIKDIKTATOR, 26

Er ist über sich selbst erstaunt, dass er dachte die Menschen um ihn herum wären Erwachsene.Damit sagt er letzendlich aus, dass er inzwischen den Unterschied zwischen Erwachsenen und Nicht-Erwachsenen gelernt hat.

Antwort
von TheChaosjoker, 21

Wahrscheinlich, dass du früher geglaubt hast, dass Leute deines Alters bereits so Lebenserfahren und souverän sind, wie Erwachsene.

Antwort
von Calioniel, 42

Ich denke, das soll einfach ausdrücken, dass Erwachsene sich nicht wirklich "erwachsen" benehmen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community