Frage von lop77, 36

Ich habe ein Frage in Englisch?

Und zwar wie übersetze ich:''Bevor sie zum Wandern losgingen schauten sie die Karte an'' Mein Vorschlag: Before they went to hike, they had looked at the map Bitte mit Erklärung

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 9

Before they went out hiking, they had looked at the map  würde heißen:

=  Bevor sie..., hatten sie sich die Karte angesehen.

Der Satz geht aber auch OHNE past perfect: ... they looked at/they had a look at..) ... In dieser Version ist es die Übersetzung Deines deutschen Satzes! 

 

Antwort
von HansH41, 11

So wie Typhus:

Before they went hiking, they had a look at the map.

"Zum Wandern gehen". Da ist das Wandern wie ein Substantiv und da nimmt man besser "hiking" als to hike.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 10

Alternativ zu Typhus:

"Before they went on their hike, they had a look at the map."

Gruß, earnest

Antwort
von joheipo, 14

Before they started their hiking they had a look at the map.

"they had looked" steht für "sie hatten die Karte angeschaut", also Plusquamperfekt. Der deutsche Satz enthält aber das einfache Perfekt "schauten".

Antwort
von vossmorien, 17

Before they went to hike they looked at their map. Hab keine erklärung. Ist halt so :D

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten