Frage von Crosh, 38

I am so (relaxing/relaxed) I dont want to move Past oder present participle?

Ich brauche keine die mir schreiben das ich meine hausaufgaben selber machen soll. P.S. es sind keine Hausaufgaben sondern eine übung

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 10

Hallo,

es muss I am so relaxed I don't want to move. heißen. = Ich bin so entspannt, dass ich mich nicht bewegen will.

Aber, I am relaxing, I don't want to move. = Ich entspanne mich gerade, ich will mich nicht bewegen.

AstridDerPu

Antwort
von frdmn, 38

relaxed. Relaxing wäre der Infinitiv, also Ausruhen. Relaxed bedeuted ausgeruht/entspannt.

Kommentar von Crosh ,

Aber ich hab gedacht der satz hat eine aktive bedeutung und deswegen relaxing

Kommentar von frdmn ,

Was ist eine aktive Bedeutung? Also wenn da stehen würde "I am relaxing, I don't want to move" dann würde der Satz Sinn machen. Das würde nämlich heißen "Ich ruhe mich gerade aus, ich will mich nicht bewegen". Durch das "so" kommt aber nur "relaxed" infrage. Es gibt kein "I am so relaxing" das würde keinen Sinn machen. 

Kommentar von Crosh ,

Ich mein mit aktive bedeutung das der satz aktiv und nicht passiv ist und deswegen present participle eingesetzt werden müsste 

Aber trtz. Danke

Kommentar von frdmn ,

Das ist egal. Pp würde dem Satz eine völlig andere Bedeutung geben. Wie gesagt, wenn das "so" nicht da wäre, dann könntest du pp benutzen aber es gibt kein "I am so relaxing".

Kommentar von AstridDerPu ,

Nein, der Infinitiv wäre (to) relax.

Kommentar von frdmn ,

Stimmt. Mit der Bennenung der ganzen Formen hatte ich es noch nie so. Ändert aber auch nichts am Rest.

Antwort
von ChickPea, 9

I'm so relaxed - Ich bin so entspannt

I'm so relaxing - Ich bin so entspannend.

Antwort
von Reality010, 31

I'm so relaxed..

Antwort
von seine, 31

Relaxed

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten