Frage von Pfiati, 24

Hoerst du einen Diphthong bei "no" oder "here", dort, wo du bist?

Mir fällt dies besonders bei Australian English auf.

Teilweise hoeren sich "no" und "here" als zweisilbige Woerter an. Ich finde, dass es um einen Diphthong geht.

Auf American English sind alle beide meistens ganz klar einsilbig, es sei denn, man will "übertreiben".

Was hoert ihr, oder hoert ihr das gar nicht?

Antwort
von HansH41, 16

Ja, Pfiati, bei den Aussies fiel mir das auch auf. Sie singen ihr Englisch.

Eventuell auch bei den Iren.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 10

Beide Wörter, "no" und "here" enthalten Diphthonge. Aber ein Diphthong ist ein  einsilbiger Doppellaut wie auch ds Deuscthe /au) , hat also mit "zwei Silben" nichts zu tun.

Lautschrift:

nəʊ,  Am E. :  noʊ

h ɪəʳ

Ich kann nicht bestätigen, dass im amerikanischen Englisch beide Wörter "ganz klar einsilbig" sind. Einsilbig ist die Aussprache bei EINIGEN Amerikanern, doch ist dies nicht allgemein der Fall.

Über australisches Englisch weiß ich leider zu wenig.

Kommentar von Pfiati ,

Hauptsache ... danke dir, Bswss. ;-) Mehr wie interessant!

Es mag sein, dass ich die verkehrte deutschen Ausdrücke verwende---mag aber auch sein, dass es zwischen den zwei Sprachen (D u. E) einfach kompliziert ist.

Ich will dich dies fragen (Hilfe!). Bei "no" auf AE in meiner Gegend ist es für mich eine Silbe, und das "o" hat keinen Diphthong.

Dieses "o" ist für mich ein "Monophthong" ... also "no", eine Silbe.

Wenn ein Konsonant mitspielt (wie das "n" bei "no") ändern sich die Spielregeln?

Das "au" im Deutschen erkenne ich sofort als Diphthong.

Es gibt sogar einen Stadtteil in Minga, der so heißt. ;-)

"ow" hieße die phonetische Aequivalent auf AE.

Egal wie ... danke nochmals.

Ich verstehe nur Bahnhof. ;-)

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 24

Ja, höre ich auch ansatzweise bei manchen Aussies.

Gruß, earnest


Kommentar von Pfiati ,

Dann ist gut. Wenn man es hoert, denkt man, ??? Es klingt aber total niedlich

Es scheint sehr in Australien ausgeprägt zu sein.

So bin ich auf die Idee gekommen, dass der Diphthong seinem Ursprung BE-seits stammt? Hier in den USA hoert man es nicht so in der Art.

Gruß

Kommentar von earnest ,

Es gibt gewisse Ähnlichkeiten zwischen Cockney und Aussie English.

Was ja auch Sinn macht, wenn man an die  convicts von Anno Dunnemals denkt.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten