Hallo,
Ich habe hier einen 2 Minuten ausschnitt aus einem Amerikanischen Film. (Englisch-Deutsch)
Könnt ihr mir nur sagen um was es da geht. Das sind etwa 5 Sätze die da gesagt werden. Es sprechen 2 Personen miteinander.
Nur leider reichen meine Englisch-Kenntnisse nicht soweit um es zu verstehen.
Hier gehts zum Hörspiel: http://www.myvideo.at/watch/4424816
Vielen Dank schonmal.

Uff, das ist echt schwer zu verstehen und schönstes Amerikanisch. Also es geht darum (soviel wie ich verstehe), dass dieses Mädchen von einem Dämon besessen ist. Sie fragt Pater Kiernan, "Wie geht es Mrs. Loyd?" Er antwortet darauf " Wer will das wissen". Und danach, dass sie nach ihrer Tochter sucht und ihr es deshalb nicht gut geht. Das Mädchen dort in dem Film reagiert darauf böse und fragt ihn, wo er denn seine Augen hätte und den Betrug nicht merkt. Leider, mehr kann ich dir auch nicht sagen. (Dieses Mädchen muss, so wie ich es verstanden habe, die Tochter dieser Mrs. Loyd sein. Nur,da sie von diesem Dämon besessen ist, weiß sie das nicht). Es ist ziemlich schlecht zu verstehen, sehr schnell gesprochen und dann noch AE.

Schick mir nen Link mit besserer ton Qualität und ich werde es dir im hand umdrehen übersetzen spreche fliesend Englisch
Ich kann Dir hier mal den gesammten Kurzfilm zeigen.
Link: http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&VideoID=16490284
Ich brauche eine Übersetztung von der Minute: (2:34 -3:37)

Hier wird dir geholfen: http://www.languagecourse.net/topsites/out.php3?site=1062254802&page_languag...
Baiana am 13. Juni 2008 17:26 Das hilft leider nur, wenn man den Text kennt. Ich dachte eigentlich, dass mein Englisch ganz gut ist, aber leider verstehe ich den gesprochenen Text in dem Link auch nicht komplett - nicht so, dass ich sagen könnte, worum es geht.
Schön das ich nicht der einzige bin
Danke, aber das nützt mir nichts, da ich die meisten Wörter kaum kenne.

das was teardrop schreibt trifft es fast schon genau
Das mit dem Dämon hab ich auch verstanden. Danke Dir mal, du hast mir sehr geholfen.
Das was ich verstanden hab:
Hello Father Kiernan
I don't go by that anymore
Pity. So many years of faithful service, tainted by one moment of weakness. Has it really been that bad? No parish (?) [...] Tell me father, how is Ms. Loritts? (?)
Who is asking?
Or have you the eyes for another of your sheep?
Father Kiernan hatte also eine Affäre mit Ms. Loritts/Loyds/wieauchimmer (der Mutter des Mädchens) und hat deswegen seine Stelle als Pater verloren. Der letzte Satz bezieht sich darauf, ob er immer noch mit ihr zusammen ist oder stattdessen etwas mit einem anderen Mitglied seiner ehemaligen Gemeinde angefangen hat.