Frage von hahahawaslos, 25

HILFE KANN MIR JEMAND bei dieser Übersetzung helfen?

Nordmannia ultima orbis provincia est. Specialiter dicendum est, quod longitudine sua in extremam septentrionis plagam extenditur haec regio, unde et dicitur. Propter asperitatem montium sive propter frigus intemperatum sterilissima est omnium regionum.

Ich hab das so übersetzte: Jenseits der Provinz Norwegen ist ein Kreis. Besonders von Sprache war diese Region welche.... ( hier komm ich nicht weiter bei dem satz) Wegen der unmäßigen härte des Berges oder wegen der Kälte, ist die ganze Region unfruchtbar.

passt das so ?

Expertenantwort
von Willy1729, Community-Experte für Latein & Schule, 12

Hallo,

paßt leider nicht, aber immerhin hast Du es versucht und so ganz einfach ist der Text auch nicht.

Norwegen ist die abgelegenste Gegend der Welt. Vor allem ist anzumerken, daß sich diese Region aufgrund ihrer Ausdehnung in das äußerste Gebiet des Nordens erstreckt, woher sie auch ihren Namen hat.

Wegen der Schroffheit ihrer Berge oder wegen der unmäßigen Kälte ist sie die unfruchtbarste aller Landschaften.

Herzliche Grüße,

Willy  

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten