Frage von aibstesp, 28

Hilfe bei Übersetzung für spanischen Satz?

Hallöchen! :)

Ist meine Übersetzung zu folgendem Satz richtig?

"Estás más guapa, más sabia, más civil en otra etapa, cambiaste de perfil, y eso me encanta, me encanta, Madrid, por eso te canto, te canto, Madrid."

Du bist schöner, weiser, bürgerlicher in einer anderen Etappe, du veränderst dein Profil, und das liebe ich, das liebe ich, Madrid, dafür singe ich dir, singe ich dir, Madrid.

Falls das so stimmt, wie interpretiert ihr das? Wie versteht ihr das mit der anderen Etappe und Profil verändern? Ansonsten drückt Cantilo ja meiner Meinung einfach seine Liebe zu Madrid aus, oder?

Vielen Dank!

Antwort
von PatBlack, 3

Grundsätzlich ist deine Übersetzung meiner Meinung nach richtig. Derjenige will wohl einfach ausdrücken wie sehr er Madrid liebt, vor allem auch wegen der ständigen Veränderung 

Antwort
von sol88, 9

Eres más guapa

Antwort
von laserata, 11

"cambiaste" = "du hast verändert"

Kommentar von laserata ,

PS: bzw. "cambiaste de perfil" = "du hast dein Profil verändert/geändert"

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten