Frage von lalix3, 59

Hilfe bei der englischen Übersetzung eines Satz?

Einen schönen guten Abend.. ich mache gerade meine Hausaufgaben in Englisch und habe gerade bei einem Satz meine Schwierigkeiten.. nämlich bei dem Satz.. ' ...und wir sollten es nicht als lächerlich betrachten, wenn ein Mann zum Opfer wird...'. Ich habe es natürlich auch mit dem Google Übersetzer übersetzen lassen, aber bin mir nicht sicher ob der mir das richtige anzeigt, der Übersetzer zeigt mir nämlich den Satz auf englisch so an '...and we should not be regarded as ridiculous when man becomes the victim..' und ich wollte einfach mal Fragen ob mir das jemand übersetzen kann falls Google versagt hat :P.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 9

Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!



Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!



Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de




and we should not be regarded (Wort) as (= Passiv) ridiculous when (Hier fehlt ein unbestimmter Artikel.) man becomes the victim..'

Das Fettgedruckte muss korrigiert  werden.

AstridDerPu




Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch & Schule, 20

Nee, nee Google-Tro.tel...

Richtig wäre z.B.: We shouldn't consider it ridiculous if a man becomes a victim (of...)

Kommentar von adabei ,

DH.

Antwort
von MTbear, 32

And we should not consider it as ridiculous when a man becomes the victim.

Antwort
von lightfairy98, 37

Ich hätte es etwas anders formuliert "and we should not consider it as ridiculous when a man becomes the victim"

Kommentar von henzy71 ,

 "as" weglassen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community