Frage von Leylania, 54

Hey. Kann jemand von euch Französisch und wenn ja kann er bitte mal diesen bis heuteText korrigieren?

Ich muss das passe compose der Reflexiv verben verwenden. Ich brauche den Text aber auch schon heute Abend (07.04.2016)!! Hier mein Text:

Dé 21:30 á 6:15 je dors. (Vielleicht noch einen zweiten Satz?) Á six heures quinze je me suis levée. Puis je suis cherche ma frinques pour aujourdhui. Mais quest-ce que dois-je mets? Puis je suis allée dans la salle de bains et je me suis lavée et je me brosser les dents. En plus j`ai fait mes cheveuxes et je me suis habillée.

Apres cela, je suis alllee en cuisine et jai pris une petit dejeuner avec ma famille. Puis je suis allee a lecole. Je dois me se depecher! A lecole jai eu beaucoup de cours. A 7:30 - 12:55 heure jai eu six cours. A 12:55 mas copines et moi sommes allees a la cantine et nous avons mangeez. Was wird es heute leckeres geben? (Bitte übersetzen) Apres du repas, jai eu le dernier cour.

Apres les cours, je suis allee a la maison. La jai fait mes devoirs. Maintenaint jai eu le temps pour moi. Pour example: j`ai lis un roman a suspens.

A 18 heure j'ai mis la table avec ma mere et j'ai preparee le diner. A 18 heures 30 ma famille et moi mangees. Ensiute j'ai regardee la télévision avec ma soeur et mon frére. A 9 heures j'ai pris am douche, je me brosser le dents et je mets mon pyjama. Et apres ca, je suis allee au lit a 21 heures 30.

Wäre echt nett, wenn ihr das für mich machen könntet, da ich so eine Niete bin in Französisch!!! Danke schon mal im Vorraus!

Antwort
von Duponi, 22

De 21:30 à 6:15 j'ai dormi. (warum hier Präsens, wenn du alles andere in der Vergangenheit scheibst)?) Á six heures quinze je me suis levée. Puis j'ai cherchée mes fringues pour aujourd'hui. Mais qu'est-ce que je dois mettre? (Nach est-ce que keine Inversion, nach einem Verb ist das 2. im Infinitiv ausser bei den Hilfsverben) ? Puis je suis allée dans la salle de bains et je me suis lavée et je me suis brossé les dents. En plus je me suis coiffée et je me suis habillée.

Après cela, je suis allée en cuisine et j'ai pris une petit déjeuner avec ma famille. Puis je suis allée a lcole. J'ai dû me dépêcher! A l’école j'ai eu beaucoup de cours. De7:30 à 12:55 j’ai eu six cours. A 12:55 mes copines et moi sommes allées à la cantine et nous avons mangé.(besser: nous avons pris le repas/déjeuner) Nous nous demandions ce qui aurait de bon sur le menu aujourd'hui. Après le repas, j’ai eu le dernier cour.

Après les cours, je suis allée a la maison. La j’ai fait mes devoirs. Finalement j’ai eu le temps pour moi. Par exemple: j`ai lu un roman captivant

A 18 heures j'ai mis la table avec ma mère et j'ai préparée le diner. A
18 :30 ma famille et moi ont mangé. Ensuite j'ai regardé la
télévision avec ma sœur et mon frère. A 21 heures j'ai pris ma douche,
je me suis brossé les dents et j'ai mis mon pyjama. Et après cela, je me suis couchée a 21 heures 30.

BTW: fehlende Accents sind auch orthographische Fehler, genau so wie fehlende Apostrophes.

Kommentar von Leylania ,

Dankeschön! Sehr nett von Dir!!!

Kommentar von LolleFee ,
  • Puis j'ai cherché mes fringues pour aujourd'hui. 
  • Mais qu'est-ce que je devais mettre? (Warum hier Präsens , wenn doch der Rest in der Vergangenheit steht? ;)) 
  • j'ai pris le petit déjeuner avec ma famille. 
  • Puis je suis allée à l'école. 
  • Nous nous demandions (hier würde ich passé composé nehmen: nous nous sommes demandé) ce qu'il y avait du bon pour le menu (oder sur la carte) d'aujourd'hui. 
  • Après les cours, je suis allée à la maison. 
  •  j’ai fait mes devoirs. 
  • Finalement j’ai eu du temps pour moi.
  • j'ai préparé le dîner
  • A 18 :30 ma famille et moi avons mangé. 
  • A 21 heures j'ai pris une douche
  • Et après cela, je me suis couchée à 21 heures 30.
Antwort
von Ricksmitth, 30

Hier schonmal die Übersetzung des ersten Abschnittes. .ist nicht perfekt aber sicherlich ein wenig besser als deine Version..

WEiss icht ob ich noch Zeit finde für den Rest.. aber jemand anders kann ab hier gerne weiterfahren...

Dé 21:30 á 6:15 je dors. (Vielleicht noch einen zweiten Satz?) Á six
heures quinze je me suis levée. Puis je suis cherche ma frinques pour
aujourdhui. Mais quest-ce que dois-je mets? Puis je suis
allée dans la salle de bains et je me suis lavée et je me brosser les
dents. En plus j`ai fait mes cheveuxes et je me suis habillée.

Je suis allée au lit a 21:30 et je me suis réveillée à 6 heures quinze.  Aprés me tourner au lit pendant 10minutes je me suis levée. Puis j'ai commencée a chercher mes habits. Je me suis demandée qu'est-ce que je pourrais mettre aujourd'hui. Je me suis habillée avec ses vettments que jai trouvée le premier, et je suis allée vers la salle de bain ou je me suis lavée et me suis brossée les dents. Puis je me suis coiffée.

Kommentar von Leylania ,

Oh dankeschön! Mein Gott, gegen deins klingt mein Text echt komisch!

Kommentar von adabei ,

@ Lexlania: Du solltest dich auf Duponis Verbesserung verlassen. Auch dieser Text enthält noch jede Menge Fehler.

Kommentar von Ricksmitth ,

Ja nim Duponis Text, hab meinen auch nur kurz ausm Ärmel geschüttelt.. und hatte auch vor 7Jahren das letzte Mal Französischunterricht.. ;D

Antwort
von Ricksmitth, 35

Aiaiai mes oreilles sa fait du mal de lire ton texte^^

Werde schauen ob ich mal noch zeit habe drüer zu schauen..

wie hast du den diesen Text geschrieben? mit google translate?

oder wie alt bist du?

Kommentar von Leylania ,

Teils mit meinem nicht gerade großem Französisch- Wissen, teils mit Hilfe von einer Freundin und ein bisschen mit Google Übersetzer... ;) 

Kommentar von Duponi ,

tu lis par tes oreilles? ;-))))

Kommentar von Ricksmitth ,

haha nonnon, mais je m'entend lire^^

Kommentar von LolleFee ,

Aïe aïe aïe! Les phrases que tu écris ne sont pas celles qu'on attendrait de quelqu'un qui descend un texte d'un autre en flammes comme tu l'as fait...

ça fait mal, je m'entends lire

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community