Lgiftzwerg am 10.10.2009 um 15:05 Uhr
Wäre schön, wenn jemand es sicher weiß! Danke

ich würde eher zu gekochtem tendieren, aber wie lautet denn der ganze Satz?
Lgiftzwerg am 10. Oktober 2009 15:08 Das soll in Klammern hinter einem Gericht in der Speisekarte stehen.
schneeblume am 10. Oktober 2009 15:14 irgendwie klingt das nach sehr holprigem Deutsch - ich glaube, das solltest du anders formulieren... wie lautet denn der Ausdruck vor der Klammer?? (wahrscheinlich eine andere Beilage, die man statt Reis bestellen kann oder?) - in dem Fall würd ich einfach nur "statt gekochtem Reis" schreiben, ohne "zuzüglich" und vor der Beilage evtl. das Wort "mit"
Lgiftzwerg am 13. Oktober 2009 20:34 Ok, vielen Dank!

Beides - je nachdem, wie der Satz komplett lautet.
Asienseminare am 11. Oktober 2009 12:02 Qautsch, eindeutig Dativ, also nur mit "gekochtem Reis"!
dexter6290 am 11. Oktober 2009 17:01 SevenStarMantis hat recht: wenn der Satz z.B. lautet: "Statt gekochten Reis zuzüglich Huhn zu servieren, entschied sie sich dafür, Rind zu nehmen" wäre der Dativ eindeutig falsch.Es hängt davon ab, ob ein Verb folgt und wenn ja, welches. Das mit dem zuzüglich ist aber insgesamt eine höchst holprige Ausdrucksweise.
dgsteyff am 12. Oktober 2009 23:52 Hast zwar recht, ist aber eine Spitzfindigkeit, die aus der Fragestellung nicht hervorgeht. Eigentlich hieße es ja überhaupt: "Statt gekochten Reises ...."

wenn du das Wort "gekocht/en-em" mit dem oder den auswechseln kannst, hast du es raus.
dem Reis =gekochtem den Reis = gekochten

Hi Lgiftzwerg. Ganz klar gekochteM Reis. Also 'statt gekochtem Reis, zuzüglich......
Lieber Gruss - Noona

deutsch ist mein lieblingsfach - ich weiß alles über es... also kann ich dir mit 100% sicherheit sagen, dass es gekochtem heißt!!!!
dgsteyff am 12. Oktober 2009 23:53 Täusche dich nicht, es kommt hier sehr darauf an, wie der Satz weitergehen würde. So gesehen ist die Frage eine sehr unzureichende.
Im Duden steht es ganz genau - unter statt nachsehen!

hahaha....es ist der 3. Fall Dativ und es heißt "mit gekochtem Reis"
Also ich vermute mal, dass das Gericht auf der Speisekarte eigentlich mit gekochtem Reis (eigentlich logisch, dass der gekocht sein wird, wer isst schon ungekochten?) serviert werden soll. Es wird also da z.B. stehen: Schweinegeschnetzeltes mit "gekochtem" (?) Reis. Da erscheint es mir sinnvoller, den Reis näher zu beschreiben: Basmati-, Patna-, Wildreis. Dazu soll nun eine Alternative angeboten werden? Also würde ich dahinter schreiben: Wahlweise auch mit Salzkartoffeln, Bratkartoffeln, Pommes oder Nudeln. Wenn du nämlich formulierst "statt", bedeutet das "Austausch gegen", während "zuzüglich" nicht "statt" sein kann sondern zwangsläufig "etwas dazu" bedeutet (Beispiel: ...... mit Patnareis (auf Wunsch servieren wir Ihnen dazu gern ein knusprig geröstetes Knoblauchbrot). So jedenfalls würde ich mir die Speisekarte wünschen.
Lgiftzwerg am 13. Oktober 2009 20:36 Es gibt aber auch gebratener Reis ;-)
Na, die Bemerkung hat mir jetzt irgendwie gefehlt ........ Übrigens müsste es heißen: Es gibt auch gebratene(n) Reis. Möchtest du jetzt, dass ich dir Zubereitungen von Reis aufzähle, die als Beilage alternativ geeignet wären?
die salzprinzessin hat recht. auf der speisekarte stehet nur die beilage: (reis,nudeln oder pommesfrites nach wahl) dazu servieren wir eine gemüsegarnitur o.ä. was sollte bei einem essen auch zugezogen werden??
Im schlimmsten Fall eine Lebensmittelvergiftung ;-)

"Statt gekochten Reises" hieße es ganz richtig, denn statt verlangt den Genetiv. "Statt gekochtem Reis" (also mit Dativ) hat sich aber mittlerweilen durchgesetzt, ist also richtig. "Statt gekochten Reis" ist einfach nur definitiv falsch. Ich verstehe, warum dich das verwirrt. Denn man hört diese falsche Wendung leider viel zu oft, da so viele Leute zu "zungenfaul" sind, das m, das sie eigentlich sagen wollen, auch deutlich auszusprechen, und so da oft das falsche "n" daraus.
Ein schöner Kommentar nach meinen Vorstellungen. Ich wusste übrigens, dass eigentlich - ich betone eigentlich - der Genitiv gefordert ist, hatte allerdings das Gefühl, dass eine entsprechende Erklärung in diesem Fall lediglich zu einer zusätzlichen Verwirrung geführt hätte. Außerdem glaube ich, dass die Verwechslung von m und n nicht nur darauf zurückzuführen ist, dass das Volk "zungenfaul" und fauler wird, sondern mehr auf einen generellen Verfall der deutschen Sprache hinweist - leider!