Heißt es "of" oder "about"?

... komplette Frage anzeigen

9 Antworten

Ich habe mich für "of" entschieden. Es hört sich einfach besser an. ;-)

Wobei ich auch noch einen Zusatz unterschlagen habe. Es soll heißen: A story of inner angels and demons (Eine Geschichte von inneren Engeln und Dämonen)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich denke beides ist richtig, das kommt aber meiner Meinung nach auf den Zusammenhang an.
LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DasTier42
23.12.2015, 15:00

Es ist ein Titel zu Deutsch: Eine Geschichte über/von Engeln und Dämonen.

0

Beides ist richtig .
A Story ABOUT angels and deamons
Eine Geschichte ÜBER Engel und demonen
A Story OF angels and deamons
Eine Gesxhichte VON Engel und demonen .

Kommt darauf an , wie deine Geschichte seien soll . Soll sie über zB das Leben von Engel und demonen berichten ?
Oder von dem Leben ?
Was hört sich denn schöner an ?
Lg :)
Titel= of
Mitten im Text = about
Hört sich besser an ;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Beides geht, aber die Bedeutung ist nicht genau dieselbe bzw. muss nicht dieselbe sein.

"A story of  angels.." ist eben eine Geschichte von Engeln u. Dämonen, d.h. sie spielen die Hauptrolle, sind die Protagonisten.

"A story about angels.." ist eine Geschichte zum Thema "Engel und Dämonen", eine Geschichte über Engel u. Dämonen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

of und about, beides hört und liest man.

of = von; entspricht dem deutschen Genitiv

about = über; bei Themen, im Sinne von worüber

(siehe: https://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/prepositions)

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DasTier42
23.12.2015, 18:37

TOP!!! Danke!!!

0

Ich sag mal of

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

A story about angels and demons: Eine Geschichte über Engel und Demonen.

A story of angels and demons: Eine Geschichte von Engeln und Demonen.

Ich würde sagen „about“ passt besser rein. :)
LG
Badumzzz123

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

about würde ich sagen aber der Zusammenhang fehlt ein bisschen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DasTier42
23.12.2015, 15:00

Es ist ein Titel zu Deutsch: Eine Geschichte über/von Engeln und Dämonen.

0

Beides wäre korrekt.

A story about angels and demons. - Eine Geschichte über Engel und Dämonen.

A story of angels and demons. - Eine Geschichte von Engeln und Dämonen.

Wenn es ein Titel ist, dann ist of stilistisch schöner.

Wenn du aber den Inhalt einer Geschichte wiedergibst, dann benutze lieber about.

Liebe Grüße Tochter Brokoli


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung