Frage von Anvin, 106

Heißt es: ,,for kids, which have style'' oder ,,for kids, who have style''?

Antwort
von Taimanka, 34
  • for kids who are stylish dressed
  • for kids who have a stylish look
Kommentar von earnest ,

-stylishly dressed

Kommentar von Taimanka ,

Nein.

ich bleibe da bei meiner Klarheit. Beim Gegencheck, schau mal bitte selbst earnest: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=stylish+dres...

Also beides.

Kommentar von earnest ,

Ist dir das gelbe Warnschild aufgefallen? 

Du hast gesehen, dass es sich um ungeprüfte Übersetzungen handelt? 

Linguee ist mit Vorsicht zu genießen - am besten unter Beachtung der Warnhinweise. Das lehrt die Erfahrung mit dieser Webseite.

Daher bleibe ich bei meiner Klarheit: "stylishly dressed".

Kommentar von earnest ,

-edit: ... um (von der Redaktion) ungeprüfte Einträge und Übersetzungen handelt

Kommentar von Bswss ,

NEIN, taimanka, ohne das -ly geht's hier nicht.

Linguee gibt zwar oft interessante Beispiele, weist aber selbst immer deutlich darauf hin, dass viele der aufgeführten Sätze fehlerhaft sind, weil ungeprüft und unkorrigiert. Otd stammen die Sätze dort aus Verlautbarungen deutscher oder scheeizerischer oder österreichischer Firmen - und bei denen sind längst nicht alle gute "Anglisten".

Kommentar von Taimanka ,

@ earnest 

Ja, ist ja gut. Du hast recht, war ich wohl nicht so klar.


Danke Dir 


🙋

Kommentar von Bswss ,

Deine "Klarheit"  beruht auf einem dicken FEHLER.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 45

Beides ist falsch, weil das Komma WEG MUSS!!!!! (Mit Komma hätte der Satz einen anderen Sinn und müsste vor allem sehr viel länger werden, "non-defining relative relative clause) . Siehe lilie1.

Version Nr. 1 aber ist "am falschesten", weil "kids" bekanntlich MENSCHEN/Personen sind, und für Personen verwendet man das Relativpronomen WHO, manchmal auch "that", aber nicht "which".

Antwort
von Lilie1, 48

Für Personen oder Dinge/Tiere, die einen Namen haben: Who

Für Dinge/Tiere, die keinen Namen haben: Which

Übersetzungen:

For kids, who have style: Für Kinder, die alle einen Stil haben.

-> Das heißt, dass alle Kinder einen Stil haben. 

For kids who have style: Nur für Kinder, die einen Stil haben. 

-> Das heißt, dass nicht alle Kinder einen Stil haben.  

LG, Lilie1

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 39

Hallo,

für relative pronouns gilt:

who
, that verwendet man für Personen und Tiere mit Namen,

which, that verwendet man für Dinge, Gegenstände, Sachen und Tiere.

Ansonsten siehe Earnests Antwort.


AstridDerPu


Antwort
von Tige8822, 54

Which ist nur für Gegenstände und Sachen, nicht für Personen

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten