Frage von almaaaa, 16

Heiii warum sagt man "la poésie dont vous m'avez récit queqlues vers est elle de Victor Hugo und nicht etwa "la poési que _ _ _?

Antwort
von MAN0R, 10

Hallo,

das sagt man so, da es in der französischen Sprache kein "de que" gibt. Daraus wird "dont".

Expertenantwort
von LolleFee, Community-Experte für Grammatik & franzoesisch, 7

Wenn "vous" die ganze Dichtung vorgetragen hätte, dann wäre "que" richtig. Hier werden aber nur Teile vorgetragen. Wenn Du den Satz in zwei Sätze aufschlüsselst, kommt heraus: La poésie est celle de Victor Hugo. Vous m'avez récité quelque vers de la poésie. De la poésie wird ersetzt: durch de laquelle oder durch dont.

La poésie dont vous m'avez récité quelques vers est celle de VH.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 5

Variante 4U :

Les vers que vous m'avez récités sont tirés d'un poème de Victor Hugo.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten