Frage von SchonBemerkt, 75

Hat wer eine gute Übersetzung ins Englische?

Zu Übersetzen für eine Überschrifft: Sport ist Mord oder noch besse: Sport ist nicht immer Mord

Danke wenn mir wer helfen kann.

Bitte keine billige Google Übersetzer Übersetzung. Dafür gäbe es ein Dislike

Antwort
von Abollix, 22

Schwer zu übersetzen, denn meines Wissens nach gibt es diese Phrase so direkt im Englischen gar nicht. Ich würde daher sagen:

"Sports doesn't always kill!"

Allerdings werden englischsprachige Personen ohne das Vorwissen, dass es diese Phrase im Deutschen gibt und wie sie gebraucht und verstanden wird, sicherlich nicht viel damit anfangen können. Falls es umgangsprachlich sein darf, probier es doch mal mit:

"[Doing] Sports doesn't always suck!"

Antwort
von MTbear, 7

Machs Dir einfach und sage "What doesn't kill you makes you stronger". 
Passt zwar nicht nur zum Thema Sport, doch besser als es ins englische zu uebersetzen.

Antwort
von ontheotherside, 12

Achtung! Bei den ganzen Antworten wurde oft ein 3. Person Singular "s" zuviel/zuwenig benutzt!

"Sports doesn't kill!" gibt es nicht!
Es müsste heißen "Sports don't kill!" weil sports in diesem Fall Plural ist!

Blöder Fehler

Antwort
von Pfiati, 7

Für "Sport ist nicht immer Mord" geht vielleicht "no pain no gain".

Als Nicht-Muttersprachler entgehen mir evtl. die Nuancen.

Kommentar von earnest ,

Die noch vor Churchill meiner Ansicht nach bisher beste Lösung.

Antwort
von Adsensio714, 17

Uhhh ein Dislike !!!

//Nur so ein Tipp: Deutsche Sprichwörter sind woanders unbekannt. Deshalb darfst du keine wortwörtliche Übersetzung nehmen. Formulier den Sinn des Satzes um. Das schaffst du auch allein:)

Kommentar von ChickPea ,

Pass auf mit deiner Antwort, nicht das du noch ein Dislike bekommst.

Kommentar von Adsensio714 ,

Ja, hast Recht. Das sollte ich wohl lieber sein lassen, bevor 30 Leute sehen, das mein Kommentar tatsächlich ein Dislike bekommt, weil ich ihre Hausaufgaben gar nicht oder nur mit Google Übersetzer mache!
Das würde eine ungewollte Revolution auslösen! Bleistifte würden Rund und Dislikes nicht schlimm, da ed irgendwo auch Meinungen sind!
Momentmal... Ist das nicht schon so?

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 6

In Anlehnung an Pfiati: 

"Sports: No Pain, No Gain." 

Gruß, earnest

Antwort
von SuR3ShOt, 25

Sports kills! oder Sports isn't always a murder

Kommentar von earnest ,

-"a murder" = ein Mord

-murderer = Mörder

Kommentar von SuR3ShOt ,

Ah ja, da hab ich mich vertan haha

Antwort
von 27Dresses, 31

Sports kills and Sports doesn't alway kill

würd ich jetzt sagen

Antwort
von jojost8, 29

Vielleicht "sport isn´t a killer.

Antwort
von Plotz, 26

Siehe Churchill: "No sports."

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten