Frage von Venessa123, 40

Hallo, kann mir jemand den Satz (Nur wer frei ist kann leben)übersetzen bzw.ich würde den wie folgt übersetzen: Love lives inside the one who is free. Danke?

Antwort
von MTbear, 9

Oder sage es mit einem quote von Robert Frost (Amerikanischer Poet)

Freedom lies in being bold. :)

Antwort
von HansH41, 17

Mysic hat es schon genannt:

Only the free one can live.

Ich würde sogar das "one" weglassen. Klingt für mich feiner.

Only the free can live.

Antwort
von kloogshizer, 16

"leben" oder "lieben"?

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 9

Hi. 

Da der deutsche Satz einen gewissen Logikmangel erkennen lässt, habe ich eine freie Übertragung gewählt: 

"Only a life in freedom is worth living." 

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten