Frage von denn1z, 55

Hallo,ist dieser Satz gramatisch Korrekt. Love Thy Family ( Liebe deine Famillie) da es sich um ein Tattoo handelt darf dort nichts flasch sein :D ?

Antwort
von Lion1012, 40

Wie wäre es mit "Love your Family"?

Antwort
von denn1z, 38

Ja so hab ich mir das auch gedacht. Aber es gibt auch die Version mit "thy" soweit ich das weiss. nur ich muss mir ziemlich sicher sein

Antwort
von denn1z, 23

ich möchte halt etwas was nicht so geläufig ist als das "your". das mit den 10 geboten wusste ich garnicht. noch ein grund mehr mich dafür zu entscheiden.

das mit der famillie und treue ist auch eine sehr gute idee werde mich da mal umschauen 

Antwort
von slutangel22, 22

"Thy" geht schon klar, ist halt Old English. Ziemlich bekannt aus den Zehn Geboten, z.B.:

1. I am the Lord thy God,  [...]
5. Honour thy father and thy mother.
9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 21

Der Satz ist grammatisch korrekt. Das Englisch ist etwas angestaubt: Die King James Bible (ca. 1611) lässt grüßen. 

Gruß, earnest


Antwort
von HansH41, 18

Das "Thy" passt perfekt. Jeder denkt nach. Und es ist schönes altes Englisch und Englisch der Bibel.

Antwort
von maxZ96Z, 35

thy im Stil von shakespear? love your family ist da geläufiger.

 Im englischen wird alles außer satzanfängen und eigennamen klein geschrieben: entweder "love thy family" oder "Love thy family!" 

Du könntetst auch mal sprüche zum thema familien treue suchen - Blood is thicker than water würde mir zum beispiel einfallen

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten