Frage von Maja9985, 139

Hallo zusammen, kann einer latein und kann mir den Spruch übersetzen. Geliebt zu werden, macht uns stark. Zu lieben,macht uns mutig.?

Antwort
von skyberlin, 62

Geliebt zu werden macht uns stark.

Zu lieben macht uns mutig.

Sug min kuk. Sug den kuk do stak

Laotse

(6. oder 4. - 3. Jh. v. Chr.), eigentlich Laozi, nur legendenhaft faßbarer
chinesischer Philosoph, Begründer des Taoismus, Laotse bedeutet 'der
Alte' und sein Sippenname war 'Li Erl'

In Latein leider nicht bekannt.

Antwort
von fysohard, 67

Amari nobis vim dat,

Amare nos fortis facit

Geliebt zu werden gibt uns Kraft, zu lieben macht uns mutig (Ich finde meine Übersetzung von Kraft geben nicht schön, da ich mir sicher bin es gibt eine bessere, will mir aber gerade nicht einfallen). 

Kommentar von Miraculix84 ,

fortEs :)

Aber in der Dichtung geht deins auch.

Antwort
von AgentZero38, 85

Schwer zu sagen, da stark und mutig eigentlich ein einziges Wort im Lateinischen ist (fortis). Ein anderes kenne ich auch nicht. Ansonsten wäre es ganz simpel: "Amari [Adjektiv1] facit, amare [Adjektiv2] facit" oder so 

Antwort
von skyberlin, 49

also dann eben so:

Ut semper triumphat nos dilexit .
 Ad te penitus amor virtutis .
Kommentar von Miraculix84 ,

oh je

Expertenantwort
von Miraculix84, Community-Experte für Latein & Uebersetzung, 59

Die Römer waren bei der Wahl der Formen immer sehr penibel. Wenn du schreibst "macht uns stark" bedeutet das, dass du vorher überhaupt keine Kraft (also 0,0) hattest. Das ist ja quatsch. Deswegen hätte ein Römer hier den Komparativ (stärker machen) verwendet. Und den habe ich jetzt auch in beiden Fällen in meine Übersetzung eingebaut:


1) Amari nos fortiores reddit = Geliebt zu werden macht uns stärker.

2) Amare nos audaciores reddit = Zu lieben macht uns mutiger/kühner.


LG
MCX

Kommentar von AgentZero38 ,

Besser hätte ich es nicht beantworten können :)

Antwort
von Maja9985, 54

Ich habe diesen Spruch mit der Übersetzung vorerst so gefunden.

Amari semper triumphat nos,

Fortes nos diligere  facit.

Wenn ich ihn aber selbst übersetzt habe komme ich auf.

Ut ameris, semper triumphat nos.

Ad amandum,  fortis.

Deswegen bin ich mir so unsicher. 

Kommentar von Miraculix84 ,

Das hört sich an nach dem Google-Trottel. Der kann aber leider nicht übersetzen. ;)

Kommentar von Maja9985 ,

Beziehst du das auf beides? ???

Antwort
von nextreme, 88

Versuchs englisch. Gute Sätze kommen aus dem Latein und werden nicht dazu.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community